Git Repositories

9ef68d2b7d88d9f1cce6b98e86872869f89e46d3
[thunar.git] / po / eu.po
1 # translation of eu.po to Euskara
2 # Basque translation of the thunar package.
3 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
4 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
5 #
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: eu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-12-07 12:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14 "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #. base directory not readable
22 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
23 msgid "Failed to read folder contents"
24 msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
25
26 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
27 msgid "Unknown error"
28 msgstr "Errore ezezaguna"
29
30 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
31 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
32 msgid "No Exec field specified"
33 msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
34
35 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
36 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
37 msgid "No URL field specified"
38 msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
39
40 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
41 msgid "Invalid desktop file"
42 msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
43
44 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
45 msgid "Failed to parse file"
46 msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
47
48 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
49 msgid "Invalid file name"
50 msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
51
52 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
53 msgid "Only local files may be renamed"
54 msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
55
56 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
57 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
58 msgid "Preparing..."
59 msgstr "Prestatzen..."
60
61 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
62 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
63 #, c-format
64 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
65 msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
66
67 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
68 #, c-format
69 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
70 msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
71
72 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
73 #, c-format
74 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
75 msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
76
77 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
78 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
79 #, c-format
80 msgid "The file \"%s\" already exists"
81 msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
82
83 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
84 #, c-format
85 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
86 msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
87
88 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
89 #, c-format
90 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
91 msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
92
93 #. use the generic error message
94 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
95 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
98 msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
99
100 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
101 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
102 #, c-format
103 msgid "Failed to write data to \"%s\""
104 msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
105
106 #. display an error to the user
107 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
108 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
109 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
110 #, c-format
111 msgid "Failed to remove \"%s\""
112 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
113
114 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
115 #, c-format
116 msgid "Failed to read data from \"%s\""
117 msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
118
119 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
120 #, c-format
121 msgid "copy of %s"
122 msgstr "%s-ren kopia"
123
124 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
125 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
126 #, c-format
127 msgid "link to %s"
128 msgstr "%s-ra lotura"
129
130 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
131 #, c-format
132 msgid "another copy of %s"
133 msgstr "%s-ren beste kopia bat"
134
135 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
136 #, c-format
137 msgid "another link to %s"
138 msgstr "%s-ra beste lotura bat "
139
140 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
141 #, c-format
142 msgid "third copy of %s"
143 msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
144
145 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
146 #, c-format
147 msgid "third link to %s"
148 msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
149
150 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
151 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
152 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
153 #, c-format
154 msgid "%uth copy of %s"
155 msgid_plural "%uth copy of %s"
156 msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
157 msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
158
159 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
160 #, c-format
161 msgid "%uth link to %s"
162 msgid_plural "%uth link to %s"
163 msgstr[0] "%uth %s-ren lotura"
164 msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
165
166 #. unable to stat source file, impossible to copy then
167 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
168 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
169 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
170 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
171 #, c-format
172 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
173 msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
174
175 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
177 #, c-format
178 msgid "Failed to create directory \"%s\""
179 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
180
181 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
182 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
183 #, c-format
184 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
185 msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
186
187 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
188 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
189 #, c-format
190 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
191 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
192
193 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
194 msgid "Special files cannot be copied"
195 msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
196
197 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
198 msgid "Symbolic links are not supported"
199 msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
200
201 #. ...and a special display name
202 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
203 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
204 msgid "File System"
205 msgstr "Fitxategi sistema"
206
207 #. generate a useful error message
208 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
209 #, c-format
210 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
211 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
212
213 #. generate a useful error message
214 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
215 #, c-format
216 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
217 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
218
219 #. generate a useful error message
220 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
221 #, c-format
222 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
223 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
224
225 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
226 #, c-format
227 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
228 msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
229
230 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
231 msgid "Trash"
232 msgstr "Zakarrontzia"
233
234 #. we don't support copying files within the trash
235 #. we don't support moving files within the trash
236 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
237 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
238 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
239 msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
240
241 #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
242 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
246 "\n"
247 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
248 msgstr ""
249 "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
250 "\n"
251 "Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
252
253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
254 msgid "Do you want to overwrite it?"
255 msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
256
257 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
258 msgid "Do you want to skip it?"
259 msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
260
261 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
262 #, c-format
263 msgid "Failed to load application from file %s"
264 msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
265
266 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
267 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
268 #, c-format
269 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
270 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
271
272 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
273 msgid "Command"
274 msgstr "Komandoa"
275
276 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
277 msgid "The command to run the mime handler"
278 msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
279
280 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
281 msgid "Flags"
282 msgstr "Banderak"
283
284 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
285 msgid "The flags for the mime handler"
286 msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
287
288 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
289 msgid "Icon"
290 msgstr "Ikonoa"
291
292 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
293 msgid "The icon of the mime handler"
294 msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
295
296 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
297 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
298 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
299 msgid "Name"
300 msgstr "Izena"
301
302 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
303 msgid "The name of the mime handler"
304 msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
305
306 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
307 #, c-format
308 msgid "%s document"
309 msgstr "%s dokumentua"
310
311 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
312 #, c-format
313 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
314 msgstr " \"%s\" URI-a baliogabea da"
315
316 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
317 msgid "Path too long to fit into buffer"
318 msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
319
320 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
321 msgid "URI too long to fit into buffer"
322 msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
323
324 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
325 msgid "Operation not supported"
326 msgstr "Ekintza ez da onartzen"
327
328 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
329 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
330 msgid "Invalidly escaped characters"
331 msgstr "Irteera karkatere baliogabea"
332
333 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
334 msgid "Size"
335 msgstr "Tamaina"
336
337 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
338 msgid "The desired thumbnail size"
339 msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
340
341 #. update the progress information
342 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
343 msgid "Collecting files..."
344 msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
345
346 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
347 msgid "Invalid path"
348 msgstr "Bide baliogabea"
349
350 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
351 #, c-format
352 msgid "Unknown user \"%s\""
353 msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
354
355 #. something went wrong, for sure
356 #. display an error dialog to inform the user
357 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
359 #, c-format
360 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
361 msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
362
363 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
364 #, c-format
365 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
366 msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
367
368 #: ../thunar/main.c:54
369 msgid "Open the bulk rename dialog"
370 msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
371
372 #: ../thunar/main.c:56
373 msgid "Run in daemon mode"
374 msgstr "Deabru moduan abiarazi"
375
376 #: ../thunar/main.c:58
377 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
378 msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
379
380 #: ../thunar/main.c:62
381 msgid "Quit a running Thunar instance"
382 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
383
384 #: ../thunar/main.c:64
385 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
386 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
387
388 #: ../thunar/main.c:66
389 msgid "Print version information and exit"
390 msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
391
392 #. setup application name
393 #: ../thunar/main.c:88
394 msgid "Thunar"
395 msgstr "Thunar"
396
397 #. initialize Gtk+
398 #: ../thunar/main.c:102
399 msgid "[FILES...]"
400 msgstr "[FITXATEGIAK...]"
401
402 #: ../thunar/main.c:109
403 #, c-format
404 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
405 msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
406
407 #. yep, there's an error, so print it
408 #: ../thunar/main.c:114
409 #, c-format
410 msgid "Thunar: %s\n"
411 msgstr "Thunar: %s\n"
412
413 #: ../thunar/main.c:125
414 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
415 msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
416
417 #: ../thunar/main.c:126
418 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
419 msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org>-ek idatzia."
420
421 #: ../thunar/main.c:127
422 #, c-format
423 msgid "Please report bugs to <%s>."
424 msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
425
426 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
427 msgid "Arran_ge Items"
428 msgstr "Elementua Orde_natu"
429
430 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
431 msgid "Sort By _Name"
432 msgstr "Ize_nez sailkatu"
433
434 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
435 msgid "Keep items sorted by their name"
436 msgstr "Mantendu elementuak izenez sailkaturik"
437
438 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
439 msgid "Sort By _Size"
440 msgstr "Tamainaz _sailkatu"
441
442 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
443 msgid "Keep items sorted by their size"
444 msgstr "Mantendu elementuak tamainaz sailkaturik"
445
446 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
447 msgid "Sort By _Type"
448 msgstr "Mo_taz sailkatu"
449
450 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
451 msgid "Keep items sorted by their type"
452 msgstr "Mantendu elementuak motaz sailkaturik"
453
454 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
455 msgid "Sort By Modification _Date"
456 msgstr "Aldaketa _dataz sailkatu"
457
458 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
459 msgid "Keep items sorted by their modification date"
460 msgstr "Mantendu elementuak aldaketa dataz sailkaturik"
461
462 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
463 msgid "_Ascending"
464 msgstr "Gor_aka"
465
466 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
467 msgid "Sort items in ascending order"
468 msgstr "Elementuak goraka sailkatu"
469
470 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
471 msgid "_Descending"
472 msgstr "_Beheraka"
473
474 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
475 msgid "Sort items in descending order"
476 msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
477
478 #. display an error message to the user
479 #: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
480 msgid "Failed to launch operation"
481 msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
482
483 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
484 #. display an error to the user
485 #: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
486 #, c-format
487 msgid "Failed to execute \"%s\""
488 msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
489
490 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
491 #: ../thunar/thunar-application.c:1104
492 #, c-format
493 msgid "Failed to open \"%s\""
494 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
495
496 #: ../thunar/thunar-application.c:1116
497 #, c-format
498 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
499 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
500
501 #: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
502 msgid "Copying files..."
503 msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
504
505 #: ../thunar/thunar-application.c:1220
506 msgid "Creating symbolic links..."
507 msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
508
509 #: ../thunar/thunar-application.c:1260
510 msgid "Moving files into the trash..."
511 msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
512
513 #: ../thunar/thunar-application.c:1265
514 msgid "Moving files..."
515 msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
516
517 #: ../thunar/thunar-application.c:1345
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Are you sure that you want to\n"
521 "permanently delete \"%s\"?"
522 msgstr ""
523 "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
524 "duzula?"
525
526 #: ../thunar/thunar-application.c:1350
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Are you sure that you want to permanently\n"
530 "delete the selected file?"
531 msgid_plural ""
532 "Are you sure that you want to permanently\n"
533 "delete the %u selected files?"
534 msgstr[0] ""
535 "Guztiz ziur al zaude hautaturiko fitxategia\n"
536 "betirako ezabatu nahi duzula?"
537 msgstr[1] ""
538 "Guztiz ziur al zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
539 "betirako ezabatu nahi dituzula?"
540
541 #: ../thunar/thunar-application.c:1370
542 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
543 msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
544
545 #: ../thunar/thunar-application.c:1380
546 msgid "Deleting files..."
547 msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
548
549 #: ../thunar/thunar-application.c:1432
550 msgid "Creating files..."
551 msgstr "Fitxategiak sortzen..."
552
553 #: ../thunar/thunar-application.c:1472
554 msgid "Creating directories..."
555 msgstr "Direktorioak sortzen..."
556
557 #: ../thunar/thunar-application.c:1510
558 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
559 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
560
561 #. append the "Empty Trash" menu action
562 #. add the "Empty Trash" menu item
563 #: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
564 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865 ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
565 #: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
566 msgid "_Empty Trash"
567 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
568
569 #: ../thunar/thunar-application.c:1519
570 msgid ""
571 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
572 "Please note that you can also delete them separately."
573 msgstr ""
574 "Zakarrontzia hustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
575 "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
576
577 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
578 msgid "Emptying the Trash..."
579 msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
580
581 #: ../thunar/thunar-application.c:1590
582 #, c-format
583 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
584 msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
585
586 #: ../thunar/thunar-application.c:1618
587 #, c-format
588 msgid "Create the folder \"%s\"?"
589 msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
590
591 #: ../thunar/thunar-application.c:1622
592 msgid "C_reate Folder"
593 msgstr "Ka_rpeta sortu..."
594
595 #: ../thunar/thunar-application.c:1628
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
599 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
600 msgstr ""
601 "\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
602 "berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
603
604 #. display an error dialog
605 #: ../thunar/thunar-application.c:1665
606 #, c-format
607 msgid "Failed to restore \"%s\""
608 msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
609
610 #: ../thunar/thunar-application.c:1672
611 msgid "Restoring files..."
612 msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
613
614 #. tell the user that it didn't work
615 #. display an error to the user
616 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
617 #, c-format
618 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
619 msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
620
621 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
622 msgid "No application selected"
623 msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
624
625 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
626 #, c-format
627 msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
628 msgstr ""
629 "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
630 "erabiltzen da."
631
632 #. add the "Other Application..." choice
633 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
634 msgid "_Other Application..."
635 msgstr "_Beste aplikazioa..."
636
637 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
638 msgid "Open With"
639 msgstr "Ireki honekin"
640
641 #. create the "Custom command" expand
642 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
643 msgid "Use a _custom command:"
644 msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
645
646 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
647 msgid ""
648 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
649 "application list."
650 msgstr ""
651 "Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
652 "dagoen aplikazio batetarako"
653
654 #. create the "Custom command" button
655 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
656 msgid "_Browse..."
657 msgstr "_Nabigatu..."
658
659 #. create the "Use as default for this kind of file" button
660 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
661 msgid "Use as _default for this kind of file"
662 msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
663
664 #. display an error to the user
665 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
666 #, c-format
667 msgid "Failed to add new application \"%s\""
668 msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
669
670 #. append the "Remove Launcher" item
671 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
672 msgid "_Remove Launcher"
673 msgstr "_Kendu abiarazlea"
674
675 #. update the header label
676 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
677 #, c-format
678 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
679 msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
680
681 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
682 #, c-format
683 msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
684 msgstr ""
685 " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
686 "sistema arakatu."
687
688 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
692 "application."
693 msgstr ""
694 "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
695 "aldatu."
696
697 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
698 #, c-format
699 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
700 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
701
702 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
703 msgid ""
704 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
705 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
706 "\n"
707 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
708 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
709 msgstr ""
710 "Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
711 "baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
712 "\n"
713 "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
714 "pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
715
716 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
717 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
718 msgid "Select an Application"
719 msgstr "Aplikazio bat hautatu"
720
721 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
722 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
723 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
724 msgid "All Files"
725 msgstr "Fitxategi Guztiak"
726
727 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
728 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
729 msgid "Executable Files"
730 msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
731
732 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
733 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
734 msgid "Perl Scripts"
735 msgstr "Perl skript-ak"
736
737 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
738 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
739 msgid "Python Scripts"
740 msgstr "Python skript-ak"
741
742 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
743 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
744 msgid "Ruby Scripts"
745 msgstr "Ruby skript-ak"
746
747 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
748 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
749 msgid "Shell Scripts"
750 msgstr "Shell skript-ak"
751
752 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
753 msgid "None available"
754 msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
755
756 #. append the "Recommended Applications:" category
757 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
758 msgid "Recommended Applications"
759 msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
760
761 #. append the "Other Applications:" category
762 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
763 msgid "Other Applications"
764 msgstr "Beste aplikazioak"
765
766 #. tell the user that we cannot paste
767 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
768 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
769 msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean "
770
771 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
772 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
773 msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegiaren zutabeak Konfiguratu"
774
775 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
776 msgid "Visible Columns"
777 msgstr "Zutabe Ikusgarriak"
778
779 #. create the top label for the column editor dialog
780 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
781 msgid ""
782 "Choose the order of information to appear in the\n"
783 "detailed list view."
784 msgstr ""
785 "Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n"
786 "den ordena hautatu."
787
788 #. create the "Move Up" button
789 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
790 msgid "Move _Up"
791 msgstr "Mugitu _gora"
792
793 #. create the "Move Down" button
794 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
795 msgid "Move Dow_n"
796 msgstr "Mugitu _behera "
797
798 #. create the "Show" button
799 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
800 msgid "_Show"
801 msgstr "_Ikusi"
802
803 #. create the "Hide" button
804 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
805 msgid "Hi_de"
806 msgstr "_Ezkutatu"
807
808 #. create the "Use Default" button
809 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
810 msgid "Use De_fault"
811 msgstr "Lehene_tsia erabili"
812
813 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
814 msgid "Column Sizing"
815 msgstr "Zutabe tamainak"
816
817 #. create the label that explains the column sizing option
818 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
819 msgid ""
820 "By default columns will be automatically expanded if\n"
821 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
822 "able this behavior below the file manager will always\n"
823 "use the user defined column widths."
824 msgstr ""
825 "Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n"
826 "testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n"
827 "fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n"
828 "erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n"
829 "dira."
830
831 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
832 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
833 msgid "Automatically _expand columns as needed"
834 msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
835
836 #. the file_time is invalid
837 #. reset page title
838 #. tell the user that we're unable to determine the file info
839 #: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
840 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766
841 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
842 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
843 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
844 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
845 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
846 msgid "Unknown"
847 msgstr "Ezezaguna"
848
849 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
850 msgid "Compact directory listing"
851 msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
852
853 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
854 msgid "Compact view"
855 msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
856
857 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
858 msgid "C_reate"
859 msgstr "So_rtu"
860
861 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
862 msgid "Enter the new name:"
863 msgstr "Izen berria idatzi:"
864
865 #. display an error message
866 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
867 #, c-format
868 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
869 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
870
871 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
872 #, c-format
873 msgid "Invalid filename \"%s\""
874 msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
875
876 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
877 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
878 msgid "The working directory must be an absolute path"
879 msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
880
881 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
882 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
883 msgid "Atleast one filename must be specified"
884 msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
885
886 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
887 msgid "Configure _Columns..."
888 msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
889
890 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
891 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
892 msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
893
894 #: ../thunar/thunar-details-view.c:420
895 msgid "Detailed directory listing"
896 msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
897
898 #: ../thunar/thunar-details-view.c:421
899 msgid "Details view"
900 msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
901
902 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
903 msgid "translator-credits"
904 msgstr "itzulpen kredituak"
905
906 #. display an error message to the user
907 #. tell the user that we failed
908 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
909 msgid "Failed to open the documentation browser"
910 msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
911
912 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
913 msgid "_Yes"
914 msgstr "_Bai"
915
916 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
917 msgid "Yes to _all"
918 msgstr "Bai dan_ari"
919
920 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
921 msgid "_No"
922 msgstr "_Ez"
923
924 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
925 msgid "N_o to all"
926 msgstr "E_z danari"
927
928 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
929 msgid "_Retry"
930 msgstr "Be_rriz"
931
932 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
933 msgid "_Cancel"
934 msgstr "_Utzi"
935
936 #. setup the confirmation dialog
937 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
938 msgid "Confirm to replace files"
939 msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
940
941 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
942 msgid "_Skip"
943 msgstr "_Salto"
944
945 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
946 msgid "Replace _All"
947 msgstr "Denak _adatu"
948
949 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
950 msgid "_Replace"
951 msgstr "O_rdeztu"
952
953 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:471
954 #, c-format
955 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
956 msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
957
958 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:479
959 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
960 msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
961
962 #.
963 #. Fourth box (size, volume, free space)
964 #.
965 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
966 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
967 msgid "Size:"
968 msgstr "Tamaina:"
969
970 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
971 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
972 msgid "Modified:"
973 msgstr "Aldaketa:"
974
975 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:504
976 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
977 msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
978
979 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
980 msgid "_Copy here"
981 msgstr "Hona _kopiatu"
982
983 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
984 msgid "_Move here"
985 msgstr "Hona _mugitu"
986
987 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
988 msgid "_Link here"
989 msgstr "Hona _lotu"
990
991 #. display an error to the user
992 #. display an error message to the user
993 #: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
994 #, c-format
995 msgid "Failed to execute file \"%s\""
996 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
997
998 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
999 msgid "Name only"
1000 msgstr "Izena bakarrik"
1001
1002 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
1003 msgid "Suffix only"
1004 msgstr "Azizkia bakarrik"
1005
1006 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
1007 msgid "Name and Suffix"
1008 msgstr "Izen eta atzizkia"
1009
1010 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
1011 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
1012 msgid "Date Accessed"
1013 msgstr "Erabiliera data:"
1014
1015 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
1016 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
1017 msgid "Date Modified"
1018 msgstr "Aldaketa data"
1019
1020 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
1021 msgid "Group"
1022 msgstr "Taldea"
1023
1024 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
1025 msgid "MIME Type"
1026 msgstr "MIME mota"
1027
1028 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
1029 msgid "Owner"
1030 msgstr "Jabea"
1031
1032 #.
1033 #. Permissions chooser
1034 #.
1035 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
1036 msgid "Permissions"
1037 msgstr "Baimenak"
1038
1039 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
1040 msgid "Type"
1041 msgstr "Mota"
1042
1043 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
1044 msgid "File"
1045 msgstr "Fitxategia"
1046
1047 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
1048 msgid "File Name"
1049 msgstr "Fitxategi izena"
1050
1051 #: ../thunar/thunar-file.c:796
1052 msgid "The root folder has no parent"
1053 msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
1054
1055 #. create the "back" action
1056 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1057 msgid "Back"
1058 msgstr "Atzera"
1059
1060 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1061 msgid "Go to the previous visited folder"
1062 msgstr "Aurreko karpetara joan"
1063
1064 #. create the "forward" action
1065 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1066 msgid "Forward"
1067 msgstr "Aurrera"
1068
1069 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1070 msgid "Go to the next visited folder"
1071 msgstr "Hurrengo karpetara joan"
1072
1073 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
1074 #, c-format
1075 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
1076 msgstr ""
1077 "Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa "
1078 "arakatu!"
1079
1080 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
1081 msgid "Icon based directory listing"
1082 msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
1083
1084 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
1085 msgid "Icon view"
1086 msgstr "Ikono ikuspegia"
1087
1088 #. append the "Open" menu action
1089 #: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
1090 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
1091 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
1092 msgid "_Open"
1093 msgstr "_Ireki"
1094
1095 #. append the "Open in New Window" menu action
1096 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
1097 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
1098 msgid "Open in New Window"
1099 msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
1100
1101 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
1102 msgid "Open the selected directory in a new window"
1103 msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
1104
1105 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
1106 msgid "Open With Other _Application..."
1107 msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
1108
1109 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
1110 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891
1111 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1112 msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
1113
1114 #: ../thunar/thunar-launcher.c:646
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to open file \"%s\""
1117 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
1118
1119 #. we can just tell that n files failed to open
1120 #: ../thunar/thunar-launcher.c:652
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to open %d file"
1123 msgid_plural "Failed to open %d files"
1124 msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
1125 msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
1126
1127 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
1128 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1129 msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
1130
1131 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
1132 #, c-format
1133 msgid "This will open %d separate file manager window."
1134 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1135 msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
1136 msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
1137
1138 #: ../thunar/thunar-launcher.c:694
1139 #, c-format
1140 msgid "Open %d New Window"
1141 msgid_plural "Open %d New Windows"
1142 msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
1143 msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
1144
1145 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
1146 #: ../thunar/thunar-launcher.c:786
1147 #, c-format
1148 msgid "Open in %d New Window"
1149 msgid_plural "Open in %d New Windows"
1150 msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
1151 msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
1152
1153 #: ../thunar/thunar-launcher.c:787
1154 #, c-format
1155 msgid "Open the selected directory in %d new window"
1156 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1157 msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
1158 msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
1159
1160 #: ../thunar/thunar-launcher.c:807
1161 msgid "_Open in New Window"
1162 msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
1163
1164 #: ../thunar/thunar-launcher.c:810
1165 msgid "Open the selected file"
1166 msgid_plural "Open the selected files"
1167 msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
1168 msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
1169
1170 #: ../thunar/thunar-launcher.c:859
1171 msgid "_Execute"
1172 msgstr "_Exekutatu"
1173
1174 #: ../thunar/thunar-launcher.c:860
1175 msgid "Execute the selected file"
1176 msgid_plural "Execute the selected files"
1177 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
1178 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
1179
1180 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
1181 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
1182 #, c-format
1183 msgid "_Open With \"%s\""
1184 msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
1185
1186 #: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
1187 #, c-format
1188 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1189 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1190 msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
1191 msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
1192
1193 #: ../thunar/thunar-launcher.c:890
1194 msgid "_Open With Other Application..."
1195 msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
1196
1197 #: ../thunar/thunar-launcher.c:899
1198 msgid "_Open With Default Applications"
1199 msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
1200
1201 #: ../thunar/thunar-launcher.c:900
1202 msgid "Open the selected file with the default application"
1203 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1204 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
1205 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
1206
1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:955
1208 #, c-format
1209 msgid "Open With \"%s\""
1210 msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
1211
1212 #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
1213 #. display an error dialog to inform the user
1214 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
1215 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
1216 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
1217 #, c-format
1218 msgid "Failed to mount \"%s\""
1219 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
1220
1221 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
1222 msgid "Desktop (Create Link)"
1223 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1224 msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
1225 msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
1226
1227 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
1228 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1229 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1230 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
1231 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
1232
1233 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1330 ../thunar/thunar-launcher.c:1368
1234 #, c-format
1235 msgid "Send the selected file to \"%s\""
1236 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1237 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
1238 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
1239
1240 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
1241 msgid "broken link"
1242 msgstr "Apurturiko lotura"
1243
1244 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
1245 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
1246 #, c-format
1247 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
1248 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
1249 msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
1250 msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
1251
1252 #. just the standard text
1253 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
1254 #, c-format
1255 msgid "%d item, Free space: %s"
1256 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
1257 msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
1258 msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
1259
1260 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
1261 #, c-format
1262 msgid "%d item"
1263 msgid_plural "%d items"
1264 msgstr[0] "Elementu %d"
1265 msgstr[1] "%d elementu"
1266
1267 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
1268 #, c-format
1269 msgid "\"%s\" broken link"
1270 msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
1271
1272 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
1273 #, c-format
1274 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
1275 msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
1276
1277 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
1278 #, c-format
1279 msgid "\"%s\" (%s) %s"
1280 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
1281
1282 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
1283 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
1284 #. * properties dialog width will be messed up.
1285 #.
1286 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
1287 msgid "Original Path:"
1288 msgstr "Jatorrizko bidea:"
1289
1290 #. append the image dimensions to the statusbar text
1291 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
1292 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
1293 msgid "Image Size:"
1294 msgstr "Irudi tamaina:"
1295
1296 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
1297 #, c-format
1298 msgid "%d item selected (%s)"
1299 msgid_plural "%d items selected (%s)"
1300 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
1301 msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
1302
1303 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
1304 #, c-format
1305 msgid "%d item selected"
1306 msgid_plural "%d items selected"
1307 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
1308 msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
1309
1310 #. append the "Create Folder" menu action
1311 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
1312 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
1313 msgid "Create _Folder..."
1314 msgstr "_Karpeta sortu..."
1315
1316 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:269
1317 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1318 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
1319
1320 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
1321 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
1322 msgid "Paste Into Folder"
1323 msgstr "Karpetan itsatsi"
1324
1325 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
1326 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1327 msgid "_Properties..."
1328 msgstr "_Propietateak..."
1329
1330 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
1331 msgid "Spacing"
1332 msgstr "Tartea"
1333
1334 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
1335 msgid "The amount of space between the path buttons"
1336 msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
1337
1338 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
1339 #, c-format
1340 msgid "Open \"%s\" in this window"
1341 msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
1342
1343 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
1344 #, c-format
1345 msgid "Open \"%s\" in a new window"
1346 msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
1347
1348 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
1349 #, c-format
1350 msgid "Create a new folder in \"%s\""
1351 msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
1352
1353 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
1354 #, c-format
1355 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
1356 msgstr ""
1357 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
1358 "mugitu edo kopiatu"
1359
1360 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
1361 #, c-format
1362 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
1363 msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
1364
1365 #. ask the user to enter a name for the new folder
1366 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1367 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
1368 msgid "New Folder"
1369 msgstr "Karpeta berria"
1370
1371 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1372 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
1373 msgid "Create New Folder"
1374 msgstr "Karpeta berria sortu"
1375
1376 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
1377 msgid "Open Location"
1378 msgstr "Kokalekua ireki"
1379
1380 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
1381 msgid "_Location:"
1382 msgstr "_Kokalekua:"
1383
1384 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1357
1385 #, c-format
1386 msgid "Failed to launch \"%s\""
1387 msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
1388
1389 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
1390 msgid "Icon size"
1391 msgstr "Ikono tamaina"
1392
1393 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
1394 msgid "The icon size for the path entry"
1395 msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
1396
1397 #. 0000
1398 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
1399 msgid "None"
1400 msgstr "Bat ere ez"
1401
1402 #. 0002
1403 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
1404 msgid "Write only"
1405 msgstr "Idazketa bakarrik"
1406
1407 #. 0004
1408 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
1409 msgid "Read only"
1410 msgstr "Irakurketa bakarrik"
1411
1412 #. 0006
1413 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
1414 msgid "Read & Write"
1415 msgstr "Irakurri eta idatzi"
1416
1417 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
1418 msgid "Owner:"
1419 msgstr "Jabea:"
1420
1421 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
1422 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
1423 msgid "Access:"
1424 msgstr "Sarrera:"
1425
1426 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
1427 msgid "Group:"
1428 msgstr "Taldea:"
1429
1430 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
1431 msgid "Others:"
1432 msgstr "Besteak:"
1433
1434 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
1435 msgid "Program:"
1436 msgstr "Programa:"
1437
1438 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
1439 msgid "Allow this file to _run as a program"
1440 msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
1441
1442 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
1443 msgid ""
1444 "Allowing untrusted programs to run\n"
1445 "presents a security risk to your system."
1446 msgstr ""
1447 "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
1448 "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
1449
1450 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
1451 msgid ""
1452 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
1453 "may not be able to work with files in this folder."
1454 msgstr ""
1455 "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
1456 "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
1457
1458 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
1459 msgid "Correct folder permissions..."
1460 msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
1461
1462 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
1463 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
1464 msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
1465
1466 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
1467 msgid "Please wait..."
1468 msgstr "Itxoin mesedez..."
1469
1470 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
1471 msgid "Stop applying permissions recursively."
1472 msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
1473
1474 #. allocate the question dialog
1475 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
1476 msgid "Question"
1477 msgstr "Galdera"
1478
1479 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
1480 msgid "Apply recursively?"
1481 msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
1482
1483 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
1484 msgid ""
1485 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
1486 "all files and subfolders below the selected folder?"
1487 msgstr ""
1488 "Hautatutako karpeta barneko azpikarpeta eta\n"
1489 "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
1490 "nahi al duzu?"
1491
1492 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
1493 msgid "Do _not ask me again"
1494 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
1495
1496 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
1497 msgid ""
1498 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
1499 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
1500 "afterwards."
1501 msgstr ""
1502 "Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
1503 "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
1504
1505 #. display an error to the user
1506 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
1507 msgid "Failed to change group"
1508 msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
1509
1510 #. display an error to the user
1511 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
1512 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
1513 msgid "Failed to apply new permissions"
1514 msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
1515
1516 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
1517 msgid "Unknown file owner"
1518 msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
1519
1520 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
1521 msgid "Correct folder permissions automatically?"
1522 msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
1523
1524 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
1525 msgid "Correct folder permissions"
1526 msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
1527
1528 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
1529 msgid ""
1530 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
1531 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
1532 "folder afterwards."
1533 msgstr ""
1534 "Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
1535 "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
1536 "dira karpeta honetan hemendik aurrera."
1537
1538 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
1539 msgid "File Manager Preferences"
1540 msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
1541
1542 #.
1543 #. Display
1544 #.
1545 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
1546 msgid "Display"
1547 msgstr "Bistaratzea"
1548
1549 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
1550 msgid "Default View"
1551 msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
1552
1553 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
1554 msgid "View _new folders using:"
1555 msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
1556
1557 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
1558 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
1559 msgid "Icon View"
1560 msgstr "Ikono ikuspegia"
1561
1562 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
1563 msgid "Detailed List View"
1564 msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
1565
1566 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
1567 msgid "Compact List View"
1568 msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
1569
1570 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
1571 msgid "Last Active View"
1572 msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
1573
1574 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
1575 msgid "Sort _folders before files"
1576 msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
1577
1578 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
1579 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
1580 msgstr ""
1581 "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
1582 "bat ordenatzean."
1583
1584 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
1585 msgid "_Show thumbnails"
1586 msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
1587
1588 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
1589 msgid ""
1590 "Select this option to display previewable files within a folder as "
1591 "automatically generated thumbnail icons."
1592 msgstr ""
1593 "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
1594 "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
1595
1596 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
1597 msgid "_Text beside icons"
1598 msgstr "_Testua ikono alboan"
1599
1600 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
1601 msgid ""
1602 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
1603 "rather than below the icon."
1604 msgstr ""
1605 "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
1606 "ikonoaren azpian ipini beharrean."
1607
1608 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
1609 msgid "Date"
1610 msgstr "Data"
1611
1612 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
1613 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
1614 msgid "_Format:"
1615 msgstr "_Formatua:"
1616
1617 #.
1618 #. Side Pane
1619 #.
1620 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
1621 msgid "Side Pane"
1622 msgstr "Alboko panela"
1623
1624 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
1625 msgid "Shortcuts Pane"
1626 msgstr "Lotura panela"
1627
1628 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
1629 msgid "_Icon Size:"
1630 msgstr "_Ikono tamaina:"
1631
1632 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
1633 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
1634 msgid "Very Small"
1635 msgstr "Oso txikia"
1636
1637 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
1638 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
1639 msgid "Smaller"
1640 msgstr "Txikiena"
1641
1642 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
1643 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
1644 msgid "Small"
1645 msgstr "Txikia"
1646
1647 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
1648 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
1649 msgid "Normal"
1650 msgstr "Normala"
1651
1652 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
1653 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
1654 msgid "Large"
1655 msgstr "Handia"
1656
1657 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
1658 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
1659 msgid "Larger"
1660 msgstr "Handiena"
1661
1662 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
1663 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
1664 msgid "Very Large"
1665 msgstr "Oso handia"
1666
1667 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
1668 msgid "Show Icon _Emblems"
1669 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
1670
1671 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
1672 msgid ""
1673 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
1674 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1675 msgstr ""
1676 "Direktoriaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
1677 "guztientzat lastre-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
1678 "aukera hau."
1679
1680 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
1681 msgid "Tree Pane"
1682 msgstr "Zuhaitz panela"
1683
1684 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
1685 msgid "Icon _Size:"
1686 msgstr "Ikono _tamaina:"
1687
1688 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
1689 msgid "Show Icon E_mblems"
1690 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
1691
1692 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
1693 msgid ""
1694 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
1695 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1696 msgstr ""
1697 "Direktoriaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
1698 "guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
1699
1700 #.
1701 #. Behavior
1702 #.
1703 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
1704 msgid "Behavior"
1705 msgstr "Portaera"
1706
1707 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
1708 msgid "Navigation"
1709 msgstr "Nabigatzea"
1710
1711 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
1712 msgid "_Single click to activate items"
1713 msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
1714
1715 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
1716 msgid ""
1717 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
1718 "when the mouse pointer is paused over it:"
1719 msgstr ""
1720 "Ezarri sagu markatzailea zenbat denboraz egon behar den\n"
1721 "elementu baten gainean berau hautatzeko:"
1722
1723 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
1724 msgid ""
1725 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
1726 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
1727 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
1728 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
1729 "to select the item without activating it."
1730 msgstr ""
1731 "Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu "
1732 "baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. "
1733 "Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara "
1734 "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
1735 "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
1736
1737 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
1738 msgid "Disabled"
1739 msgstr "Ezgaitua"
1740
1741 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
1742 msgid "Medium"
1743 msgstr "Ertaina"
1744
1745 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
1746 msgid "Long"
1747 msgstr "Luzea"
1748
1749 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
1750 msgid "_Double click to activate items"
1751 msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
1752
1753 #.
1754 #. Advanced
1755 #.
1756 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
1757 msgid "Advanced"
1758 msgstr "Aurreratua"
1759
1760 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
1761 msgid "Folder Permissions"
1762 msgstr "Karpeta baimenak"
1763
1764 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
1765 msgid ""
1766 "When changing the permissions of a folder, you\n"
1767 "can also apply the changes to the contents of the\n"
1768 "folder. Select the default behavior below:"
1769 msgstr ""
1770 "Karpeta baten baimenak aldatzerakoan, aldaketak\n"
1771 "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
1772 "portaera behean aukeratu:"
1773
1774 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
1775 msgid "Ask everytime"
1776 msgstr "Beti galdetu"
1777
1778 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
1779 msgid "Apply to Folder Only"
1780 msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
1781
1782 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
1783 msgid "Apply to Folder and Contents"
1784 msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
1785
1786 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
1787 msgid "Volume Management"
1788 msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
1789
1790 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
1791 msgid ""
1792 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
1793 "the volume management support in Thunar."
1794 msgstr ""
1795 "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
1796 "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
1797
1798 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
1799 msgid ""
1800 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
1801 "the volume management support in Thunar."
1802 msgstr ""
1803 "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
1804 "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
1805
1806 #. add check button to enable/disable auto mounting
1807 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
1808 msgid "Enable _Volume Management"
1809 msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
1810
1811 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
1812 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
1813 msgid ""
1814 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
1815 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
1816 msgstr ""
1817 "Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:"
1818 "\">Konfiguratu</a>(adib. kamarak kudeatu ebhar diren modua)."
1819
1820 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
1821 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
1822 msgid "Failed to display the volume management settings"
1823 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
1824
1825 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
1826 #, c-format
1827 msgid "(%lu hour remaining)"
1828 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
1829 msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
1830 msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
1831
1832 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
1833 #, c-format
1834 msgid "(%lu minute remaining)"
1835 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
1836 msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
1837 msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
1838
1839 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
1840 #, c-format
1841 msgid "(%lu second remaining)"
1842 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
1843 msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
1844 msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
1845
1846 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
1847 msgid "General"
1848 msgstr "Orokorra"
1849
1850 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
1851 msgid "Name:"
1852 msgstr "Izena:"
1853
1854 #.
1855 #. Second box (kind, open with, link target)
1856 #.
1857 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
1858 msgid "Kind:"
1859 msgstr "Mota:"
1860
1861 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
1862 msgid "Open With:"
1863 msgstr "Honekin Ireki:"
1864
1865 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
1866 msgid "Link Target:"
1867 msgstr "Lotura helburua:"
1868
1869 #.
1870 #. Third box (deleted, modified, accessed)
1871 #.
1872 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
1873 msgid "Deleted:"
1874 msgstr "Ezabaturik:"
1875
1876 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
1877 msgid "Accessed:"
1878 msgstr "Erabilia:"
1879
1880 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
1881 msgid "Volume:"
1882 msgstr "Bolumena:"
1883
1884 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
1885 msgid "Free Space:"
1886 msgstr "Leku librea:"
1887
1888 #.
1889 #. Emblem chooser
1890 #.
1891 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
1892 msgid "Emblems"
1893 msgstr "Ikurrak"
1894
1895 #. allocate the icon chooser
1896 #. allocate the chooser dialog
1897 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
1898 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
1899 #, c-format
1900 msgid "Select an Icon for \"%s\""
1901 msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu"
1902
1903 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
1904 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
1905 #, c-format
1906 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
1907 msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
1908
1909 #. update the properties dialog title
1910 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
1911 #, c-format
1912 msgid "%s - Properties"
1913 msgstr "%s - Propietateak"
1914
1915 #. display an error message
1916 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
1917 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
1918 #, c-format
1919 msgid "Failed to rename \"%s\""
1920 msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
1921
1922 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:266
1923 msgid "_File"
1924 msgstr "_Fitxategia"
1925
1926 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:268
1927 msgid "_Send To"
1928 msgstr "_Bidali"
1929
1930 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
1931 msgid "File Context Menu"
1932 msgstr "Fitxategi kontestu menua"
1933
1934 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1935 msgid "_Add Files..."
1936 msgstr "_Fitxategiak gehitu..."
1937
1938 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1939 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
1940 msgstr "Fitxategi gehigarriak gehitu berrizendatzeko fitxategi zerrendara"
1941
1942 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1943 msgid "Clear"
1944 msgstr "Garbitu"
1945
1946 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1947 msgid "Clear the file list below"
1948 msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
1949
1950 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:288
1951 msgid "_About"
1952 msgstr "_Honi buruz"
1953
1954 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
1955 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
1956 msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
1957
1958 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1959 msgid "View the properties of the selected file"
1960 msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
1961
1962 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
1963 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
1964 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
1965 msgid "Rename Multiple Files"
1966 msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
1967
1968 #. add the "Rename Files" button
1969 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
1970 msgid "_Rename Files"
1971 msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
1972
1973 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
1974 msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
1975 msgstr ""
1976 "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
1977 "berrizendatzeko."
1978
1979 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
1980 msgid "New Name"
1981 msgstr "Izen berria"
1982
1983 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
1984 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
1985 msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
1986
1987 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
1988 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
1989 #.
1990 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
1991 msgid ""
1992 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
1993 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
1994 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
1995 msgstr ""
1996 "Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure "
1997 "instalazioa\n"
1998 "egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
1999 "iturburutik\n"
2000 "instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
2001
2002 #. allocate the file chooser
2003 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
2004 msgid "Select files to rename"
2005 msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
2006
2007 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
2008 msgid "Audio Files"
2009 msgstr "Audio fitxategiak"
2010
2011 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
2012 msgid "Image Files"
2013 msgstr "Irudi fitxategiak"
2014
2015 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
2016 msgid "Video Files"
2017 msgstr "Bideo fitxategiak"
2018
2019 #. just popup the about dialog
2020 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
2021 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
2022 msgid "Bulk Rename"
2023 msgstr "Berrizendatu..."
2024
2025 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
2026 msgid ""
2027 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
2028 "tool to rename multiple files at once."
2029 msgstr ""
2030 "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
2031 "lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
2032
2033 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
2034 msgid "Remove File"
2035 msgid_plural "Remove Files"
2036 msgstr[0] "Fitxategia ezabatu"
2037 msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
2038
2039 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
2040 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
2041 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
2042 msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
2043 msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
2044
2045 #. change title to reflect the standalone status
2046 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
2047 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
2048 msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
2049
2050 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
2051 #, c-format
2052 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
2053 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
2054
2055 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
2056 msgid ""
2057 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
2058 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
2059 "cancel the operation without reverting previous changes."
2060 msgstr ""
2061 "Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
2062 "berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
2063 "utziaz ekintza utzi dezakezu."
2064
2065 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
2066 msgid "_Revert Changes"
2067 msgstr "Aldaketak _desegin"
2068
2069 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
2070 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
2071 msgid "_Skip This File"
2072 msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
2073
2074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
2075 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2076 msgstr ""
2077 "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
2078 "duzu?"
2079
2080 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
2081 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
2082 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
2083 msgstr[0] "Alboko panela (lotura sortu)"
2084 msgstr[1] "Alboko panela (loturak sortu)"
2085
2086 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
2087 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
2088 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
2089 msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
2090 msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
2091
2092 #. append the "Mount Volume" menu action
2093 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
2094 msgid "_Mount Volume"
2095 msgstr "Bolumena _muntatu"
2096
2097 #. append the "Eject Volume" menu action
2098 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
2099 msgid "E_ject Volume"
2100 msgstr "Bolumena A_tera"
2101
2102 #. append the "Unmount Volume" menu item
2103 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850 ../thunar/thunar-tree-view.c:1057
2104 msgid "_Unmount Volume"
2105 msgstr "Bolumena _desmuntatu"
2106
2107 #. append the remove menu item
2108 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878
2109 msgid "_Remove Shortcut"
2110 msgstr "Lotu_ra ezabatu"
2111
2112 #. append the rename menu item
2113 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
2114 msgid "Re_name Shortcut"
2115 msgstr "Lotura berrize_ndatu"
2116
2117 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
2118 #, c-format
2119 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2120 msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
2121
2122 #. display an error message to the user
2123 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
2124 msgid "Failed to add new shortcut"
2125 msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
2126
2127 #. display an error dialog to inform the user
2128 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
2129 #, c-format
2130 msgid "Failed to eject \"%s\""
2131 msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
2132
2133 #. display an error dialog to inform the user
2134 #. display an error dialog
2135 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to unmount \"%s\""
2138 msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
2139
2140 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
2141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
2142 msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
2143
2144 #. tell the user that the operation was canceled
2145 #: ../thunar/thunar-size-label.c:298
2146 msgid "Calculation aborted"
2147 msgstr "Kalkulua utzia"
2148
2149 #. tell the user that we started calculation
2150 #: ../thunar/thunar-size-label.c:405
2151 msgid "Calculating..."
2152 msgstr "Kalkulatzen..."
2153
2154 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
2155 #, c-format
2156 msgid "%s Bytes"
2157 msgstr "%s Byte"
2158
2159 #: ../thunar/thunar-size-label.c:507
2160 #, c-format
2161 msgid "%u item, totalling %s"
2162 msgid_plural "%u items, totalling %s"
2163 msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
2164 msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
2165
2166 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
2167 msgid "Folder Context Menu"
2168 msgstr "Karpeta kontestu menua"
2169
2170 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
2171 msgid "Create an empty folder within the current folder"
2172 msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
2173
2174 #. append the "Cut" menu action
2175 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
2176 msgid "Cu_t"
2177 msgstr "E_baki"
2178
2179 #. append the "Copy" menu action
2180 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
2181 msgid "_Copy"
2182 msgstr "_Kopiatu"
2183
2184 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2185 msgid "_Paste"
2186 msgstr "It_sasi"
2187
2188 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2189 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
2190 msgstr ""
2191 "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
2192 "kopiatu"
2193
2194 #. append the "Delete" menu action
2195 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
2196 msgid "_Delete"
2197 msgstr "_Ezabatu"
2198
2199 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
2200 msgid ""
2201 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
2202 "selected folder"
2203 msgstr ""
2204 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
2205 "karpetara mugitu edo kopiatu"
2206
2207 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2208 msgid "Select _all Files"
2209 msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
2210
2211 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2212 msgid "Select all files in this window"
2213 msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
2214
2215 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2216 msgid "Select _by Pattern..."
2217 msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
2218
2219 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2220 msgid "Select all files that match a certain pattern"
2221 msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
2222
2223 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
2224 msgid "Du_plicate"
2225 msgstr "Bi_koiztu"
2226
2227 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
2228 msgid "Ma_ke Link"
2229 msgid_plural "Ma_ke Links"
2230 msgstr[0] "Lotura e_gin"
2231 msgstr[1] "Loturak e_gin"
2232
2233 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
2234 msgid "_Rename..."
2235 msgstr "Be_rrizendatu..."
2236
2237 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
2238 msgid "_Restore"
2239 msgstr "Be_rreskuratu"
2240
2241 #. add the "Create Document" sub menu action
2242 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
2243 msgid "Create _Document"
2244 msgstr "_Dokumentua sortu"
2245
2246 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
2247 msgid "Loading folder contents..."
2248 msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
2249
2250 #. ask the user to enter a name for the new empty file
2251 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2252 msgid "New Empty File"
2253 msgstr "Fitxategi huts berria"
2254
2255 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2256 msgid "New Empty File..."
2257 msgstr "Fitxategi huts berria..."
2258
2259 #. generate a title for the create dialog
2260 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
2261 #, c-format
2262 msgid "Create Document from template \"%s\""
2263 msgstr "\"%s\" txantiloietik Dokumentua Sortu"
2264
2265 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
2266 msgid "Select by Pattern"
2267 msgstr "Patroiaz Hautatu"
2268
2269 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
2270 msgid "_Select"
2271 msgstr "_Hautatu"
2272
2273 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
2274 msgid "_Pattern:"
2275 msgstr "_Patroia:"
2276
2277 #. create a new dialog window
2278 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
2279 #, c-format
2280 msgid "Rename \"%s\""
2281 msgstr "\"%s\" berrizendatu"
2282
2283 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
2284 msgid "_Rename"
2285 msgstr "Be_rrizendatu"
2286
2287 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
2288 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
2289 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
2290 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
2291
2292 #. display an error dialog to the user
2293 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
2294 #, c-format
2295 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2296 msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
2297
2298 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
2299 #, c-format
2300 msgid "Failed to open directory \"%s\""
2301 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
2302
2303 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
2304 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
2305 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
2306 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
2307 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
2308
2309 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
2310 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
2311 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
2312 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
2313 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
2314
2315 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
2316 msgid "Delete the selected file"
2317 msgid_plural "Delete the selected files"
2318 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
2319 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
2320
2321 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
2322 msgid "Duplicate the selected file"
2323 msgid_plural "Duplicate each selected file"
2324 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
2325 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
2326
2327 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
2328 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
2329 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
2330 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
2331 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
2332
2333 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
2334 msgid "Rename the selected file"
2335 msgid_plural "Rename the selected files"
2336 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
2337 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
2338
2339 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
2340 msgid "Restore the selected file"
2341 msgid_plural "Restore the selected files"
2342 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
2343 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
2344
2345 #. tell the user that no templates were found
2346 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376
2347 msgid "No Templates installed"
2348 msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
2349
2350 #. add the "Empty File" item
2351 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:388
2352 msgid "_Empty File"
2353 msgstr "Fitxategi _hutsa"
2354
2355 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
2356 msgid "T_rash"
2357 msgstr "Zaka_rrontzia"
2358
2359 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
2360 msgid "Display the contents of the trash can"
2361 msgstr "Zakarrantzoiak dituen edukiak bistarazi"
2362
2363 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:604
2364 msgid "Loading..."
2365 msgstr "Kargatzen..."
2366
2367 #. append the "Paste Into Folder" menu action
2368 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
2369 msgid "_Paste Into Folder"
2370 msgstr "Karpetan _itsatsi"
2371
2372 #. append the "Properties" menu action
2373 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
2374 msgid "P_roperties..."
2375 msgstr "P_ropietateak"
2376
2377 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2378 #: ../thunar/thunar-util.c:119
2379 msgid "Today"
2380 msgstr "Gaur"
2381
2382 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2383 #: ../thunar/thunar-util.c:124
2384 #, c-format
2385 msgid "Today at %X"
2386 msgstr "Gaur %X-etan"
2387
2388 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2389 #: ../thunar/thunar-util.c:132
2390 msgid "Yesterday"
2391 msgstr "Atzo"
2392
2393 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2394 #: ../thunar/thunar-util.c:137
2395 #, c-format
2396 msgid "Yesterday at %X"
2397 msgstr "Atzo %X-etan"
2398
2399 #. Days from last week
2400 #: ../thunar/thunar-util.c:145
2401 #, c-format
2402 msgid "%A at %X"
2403 msgstr "%A %X-etan"
2404
2405 #. Any other date
2406 #: ../thunar/thunar-util.c:150
2407 #, c-format
2408 msgid "%x at %X"
2409 msgstr "%x %X-etan"
2410
2411 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2412 msgid "Open New _Window"
2413 msgstr "_Leiho berria Ireki"
2414
2415 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2416 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2417 msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
2418
2419 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2420 msgid "Close _All Windows"
2421 msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
2422
2423 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2424 msgid "Close all Thunar windows"
2425 msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
2426
2427 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2428 msgid "_Close"
2429 msgstr "_Itxi"
2430
2431 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2432 msgid "Close this window"
2433 msgstr "Leiho hau itxi"
2434
2435 #: ../thunar/thunar-window.c:272
2436 msgid "_Edit"
2437 msgstr "_Editatu"
2438
2439 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2440 msgid "Pr_eferences..."
2441 msgstr "Hob_espenak..."
2442
2443 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2444 msgid "Edit Thunars Preferences"
2445 msgstr "Thunar hobespenak editatu"
2446
2447 #: ../thunar/thunar-window.c:274
2448 msgid "_View"
2449 msgstr "I_kusi"
2450
2451 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2452 msgid "_Reload"
2453 msgstr "Bi_rkargatu"
2454
2455 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2456 msgid "Reload the current folder"
2457 msgstr "Karpeta birkargatu"
2458
2459 #: ../thunar/thunar-window.c:276
2460 msgid "_Location Selector"
2461 msgstr "_Kokapen hautatzailea"
2462
2463 #: ../thunar/thunar-window.c:277
2464 msgid "_Side Pane"
2465 msgstr "_Alboko panela"
2466
2467 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2468 msgid "Zoom I_n"
2469 msgstr "Zoom-a ha_nditu"
2470
2471 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2472 msgid "Show the contents in more detail"
2473 msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
2474
2475 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2476 msgid "Zoom _Out"
2477 msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
2478
2479 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2480 msgid "Show the contents in less detail"
2481 msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
2482
2483 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2484 msgid "Normal Si_ze"
2485 msgstr "Ta_maina normala"
2486
2487 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2488 msgid "Show the contents at the normal size"
2489 msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
2490
2491 #: ../thunar/thunar-window.c:281
2492 msgid "_Go"
2493 msgstr "_Joan"
2494
2495 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2496 msgid "Open _Parent"
2497 msgstr "_Gurasoa Ireki"
2498
2499 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2500 msgid "Open the parent folder"
2501 msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
2502
2503 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2504 msgid "_Home"
2505 msgstr "_Etxea"
2506
2507 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2508 msgid "Go to the home folder"
2509 msgstr "Etxe karpetara joan"
2510
2511 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2512 msgid "T_emplates"
2513 msgstr "T_xantiloiak"
2514
2515 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2516 msgid "Go to the templates folder"
2517 msgstr "Txantiloi karpetara joan"
2518
2519 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2520 msgid "_Open Location..."
2521 msgstr "Kokalekua _ireki"
2522
2523 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2524 msgid "Specify a location to open"
2525 msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
2526
2527 #: ../thunar/thunar-window.c:286
2528 msgid "_Help"
2529 msgstr "_Laguntza"
2530
2531 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2532 msgid "_Contents"
2533 msgstr "_Edukiak"
2534
2535 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2536 msgid "Display Thunar user manual"
2537 msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
2538
2539 #: ../thunar/thunar-window.c:288
2540 msgid "Display information about Thunar"
2541 msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
2542
2543 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2544 msgid "Show _Hidden Files"
2545 msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
2546
2547 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2548 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2549 msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu "
2550
2551 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2552 msgid "_Pathbar Style"
2553 msgstr "_Bide-barra estiloa"
2554
2555 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2556 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2557 msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
2558
2559 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2560 msgid "_Toolbar Style"
2561 msgstr "_Tresna-barra estiloa"
2562
2563 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2564 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2565 msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
2566
2567 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2568 msgid "_Shortcuts"
2569 msgstr "_Loturak"
2570
2571 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2572 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2573 msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
2574
2575 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2576 msgid "_Tree"
2577 msgstr "Zuhai_tza"
2578
2579 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2580 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2581 msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
2582
2583 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2584 msgid "St_atusbar"
2585 msgstr "Egoer_a-barra"
2586
2587 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2588 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2589 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
2590
2591 #.
2592 #. * add view options
2593 #.
2594 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2595 msgid "View as _Icons"
2596 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
2597
2598 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2599 msgid "Display folder content in an icon view"
2600 msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
2601
2602 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2603 msgid "View as _Detailed List"
2604 msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
2605
2606 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2607 msgid "Display folder content in a detailed list view"
2608 msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
2609
2610 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2611 msgid "View as _Compact List"
2612 msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
2613
2614 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2615 msgid "Display folder content in a compact list view"
2616 msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
2617
2618 #. add the label with the root warning
2619 #: ../thunar/thunar-window.c:733
2620 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
2621 msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
2622
2623 #: ../thunar/thunar-window.c:1751
2624 msgid "Failed to open parent folder"
2625 msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
2626
2627 #. display an error to the user
2628 #: ../thunar/thunar-window.c:1777
2629 msgid "Failed to open the home folder"
2630 msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
2631
2632 #. display the "About Templates" dialog
2633 #: ../thunar/thunar-window.c:1839
2634 msgid "About Templates"
2635 msgstr "Txantiloiei buruz"
2636
2637 #: ../thunar/thunar-window.c:1860
2638 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
2639 msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
2640
2641 #: ../thunar/thunar-window.c:1867
2642 msgid ""
2643 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
2644 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
2645 "\"Create Document\" menu.\n"
2646 "\n"
2647 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
2648 "of the document will be created in the directory you are viewing."
2649 msgstr ""
2650 "Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten "
2651 "kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera "
2652 "bat gehituko du \"Dokumentua Sortu\" menuan.\n"
2653 "\n"
2654 "\"Dokumentua Sortu\" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
2655 "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
2656
2657 #: ../thunar/thunar-window.c:1879
2658 msgid "Do _not display this message again"
2659 msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
2660
2661 #: ../thunar/thunar-window.c:1892
2662 msgid "Failed to open the templates folder"
2663 msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan"
2664
2665 #. display an error to the user
2666 #: ../thunar/thunar-window.c:1921
2667 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
2668 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
2669
2670 #: ../thunar/thunar-window.c:1963
2671 msgid ""
2672 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
2673 "for the Xfce Desktop Environment."
2674 msgstr ""
2675 "Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
2676 "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
2677
2678 #. set window title and icon
2679 #: ../thunar/thunar-window.c:2002 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
2680 msgid "File Manager"
2681 msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
2682
2683 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
2684 msgid "Label"
2685 msgstr "Etiketa"
2686
2687 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
2688 msgid "Text of the page's label"
2689 msgstr "Orrialdearen etiketa testua"
2690
2691 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
2692 msgid "Label widget"
2693 msgstr "Etiketa trepeta"
2694
2695 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
2696 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
2697 msgstr "Betiko orrialde etiketa beharrean bistaraziko den trepeta"
2698
2699 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
2700 msgid "Resident"
2701 msgstr "Egoiliarra"
2702
2703 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
2704 msgid "Don't unload the plugin from memory"
2705 msgstr "Ez deskargatu plugin-a memoriatik"
2706
2707 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
2708 msgid "Help URL"
2709 msgstr "Laguntza URL-a"
2710
2711 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
2712 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
2713 msgstr "Berrizendatzaile dokumentazioaren URL-a"
2714
2715 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
2716 msgid "The user visible name of the renamer"
2717 msgstr "Berrizendatzailearen erabiltzaile izen ikusgarria"
2718
2719 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
2720 msgid "Description:"
2721 msgstr "Azalpena:"
2722
2723 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
2724 msgid ""
2725 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
2726 "Firefox."
2727 msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
2728
2729 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
2730 msgid "Command:"
2731 msgstr "komandoa:"
2732
2733 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
2734 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
2735 msgstr "Exekutatu behar den programa, argumentuekin behar ezkero"
2736
2737 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
2738 msgid "URL:"
2739 msgstr "URL-a:"
2740
2741 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
2742 msgid "The URL to access."
2743 msgstr "Atzitzeko URL-a."
2744
2745 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
2746 msgid "Comment:"
2747 msgstr "_Iruzkina:"
2748
2749 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
2750 msgid ""
2751 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
2752 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
2753 msgstr ""
2754 "Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-"
2755 "en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
2756
2757 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
2758 msgid "Options:"
2759 msgstr "Aukerak:"
2760
2761 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
2762 msgid "Use _startup notification"
2763 msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
2764
2765 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
2766 msgid ""
2767 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
2768 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
2769 "notification."
2770 msgstr ""
2771 "Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo "
2772 "fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri "
2773 "ematea onartzen."
2774
2775 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
2776 msgid "Run in _terminal"
2777 msgstr "_Terminalean abiarazi"
2778
2779 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
2780 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
2781 msgstr "Komandoa terminalean abiarazteko gaitu aukera hau."
2782
2783 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
2784 msgid "Launcher"
2785 msgstr "Abiarazlea"
2786
2787 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
2788 msgid "Link"
2789 msgstr "Lotura"
2790
2791 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
2792 #, c-format
2793 msgid "Failed to save \"%s\"."
2794 msgstr "Huts \"%s\" gordetzerakoan"
2795
2796 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
2797 msgid "Date Taken:"
2798 msgstr "Ateratze data:"
2799
2800 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
2801 msgid "Camera Brand:"
2802 msgstr "Kamera marka:"
2803
2804 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
2805 msgid "Camera Model:"
2806 msgstr "Kamera modeloa:"
2807
2808 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
2809 msgid "Exposure Time:"
2810 msgstr "Esposizio denbora:"
2811
2812 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
2813 msgid "Exposure Program:"
2814 msgstr "Esposizio programa:"
2815
2816 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
2817 msgid "Aperture Value:"
2818 msgstr "Irekiera balioa:"
2819
2820 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
2821 msgid "Metering Mode:"
2822 msgstr "Neurtze modua:"
2823
2824 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
2825 msgid "Flash Fired:"
2826 msgstr "Flash-a:"
2827
2828 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
2829 msgid "Focal Length:"
2830 msgstr "Luzera fokala:"
2831
2832 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
2833 msgid "Shutter Speed:"
2834 msgstr "Ateratze abiadura:"
2835
2836 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
2837 msgid "ISO Speed Ratings:"
2838 msgstr "ISO abiadura ratioa:"
2839
2840 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
2841 msgid "Software:"
2842 msgstr "Softwarea:"
2843
2844 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
2845 msgid "Image"
2846 msgstr "Irudia"
2847
2848 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
2849 msgid "Image Type:"
2850 msgstr "Irudi mota:"
2851
2852 #. update the "Image Size" label
2853 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
2854 #, c-format
2855 msgid "%dx%d pixel"
2856 msgid_plural "%dx%d pixels"
2857 msgstr[0] "%dx%d pixel"
2858 msgstr[1] "%dx%d pixel"
2859
2860 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
2861 msgid "Con_vert to:"
2862 msgstr "Bi_hurtu honetara:"
2863
2864 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
2865 msgid "Uppercase / Lowercase"
2866 msgstr "Larriak / txikiak"
2867
2868 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
2869 msgid "Insert _time:"
2870 msgstr "Txertatu _ordua"
2871
2872 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
2873 msgid ""
2874 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
2875 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
2876 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
2877 "information."
2878 msgstr ""
2879 "Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen du. "
2880 "Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi "
2881 "date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
2882
2883 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
2884 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
2885 msgid "_At position:"
2886 msgstr "K_okalekua:"
2887
2888 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
2889 msgid "Insert Date / Time"
2890 msgstr "Txertatu data / ordua"
2891
2892 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
2893 msgid "lowercase"
2894 msgstr "txikiak"
2895
2896 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
2897 msgid "UPPERCASE"
2898 msgstr "LARRIAK"
2899
2900 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
2901 msgid "Camelcase"
2902 msgstr "Gamelu-tamaina"
2903
2904 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
2905 msgid "Insert"
2906 msgstr "Txertatu"
2907
2908 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
2909 msgid "Overwrite"
2910 msgstr "Gainidatzi"
2911
2912 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
2913 msgid "1, 2, 3, ..."
2914 msgstr "1, 2, 3, ..."
2915
2916 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
2917 msgid "01, 02, 03, ..."
2918 msgstr "01, 02, 03, ..."
2919
2920 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
2921 msgid "001, 002, 003, ..."
2922 msgstr "001, 002, 003, ..."
2923
2924 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
2925 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
2926 msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
2927
2928 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
2929 msgid "a, b, c, d, ..."
2930 msgstr "a, b, c, d, ..."
2931
2932 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
2933 msgid "From the front (left)"
2934 msgstr "Aurretik (ezkerra)"
2935
2936 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
2937 msgid "From the back (right)"
2938 msgstr "Atzetik (eskuina)"
2939
2940 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
2941 msgid "Old Name - Text - Number"
2942 msgstr "Izen Zaharra - Testua - Zenbakia"
2943
2944 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
2945 msgid "Number - Text - Old Name"
2946 msgstr "Zenbakia - Testua - Izen Zaharra"
2947
2948 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
2949 msgid "Text - Number"
2950 msgstr "Testua - Zenbakia"
2951
2952 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
2953 msgid "Number - Text"
2954 msgstr "Zenbakia - Testua"
2955
2956 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
2957 msgid "Current"
2958 msgstr "Unekoa"
2959
2960 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
2961 msgid "Date Picture Taken"
2962 msgstr "Irudi ateratze data:"
2963
2964 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
2965 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
2966 msgid "_Text:"
2967 msgstr "_Testua:"
2968
2969 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
2970 msgid "Insert / Overwrite"
2971 msgstr "Txertatu / Berridatzi"
2972
2973 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
2974 msgid "_Number Format:"
2975 msgstr "_Zenbaki formatua:"
2976
2977 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
2978 msgid "_Start With:"
2979 msgstr "Honela Ha_si:"
2980
2981 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
2982 msgid "Text _Format:"
2983 msgstr "Testu _Formatua:"
2984
2985 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
2986 msgid "Numbering"
2987 msgstr "Zenbakitzea"
2988
2989 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
2990 msgid "Remove _From Position:"
2991 msgstr "_Kokalekutik Ezabatu:"
2992
2993 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
2994 msgid "_To Position:"
2995 msgstr "Kokaleku_ra:"
2996
2997 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
2998 msgid "Remove Characters"
2999 msgstr "Karaktereak Ezabatu"
3000
3001 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
3002 msgid "_Search For:"
3003 msgstr "_Bilatu:"
3004
3005 #. reset to default tooltip
3006 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
3007 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
3008 msgid "Enter the text to search for in the file names."
3009 msgstr "Idatzi fitxategi izenetan bilatuko den testua."
3010
3011 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
3012 msgid "Regular _Expression"
3013 msgstr "_Espresio Erregularra"
3014
3015 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
3016 msgid ""
3017 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
3018 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
3019 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
3020 msgstr ""
3021 "Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da "
3022 "eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz "
3023 "parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide "
3024 "gehiagorako."
3025
3026 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
3027 msgid "Replace _With:"
3028 msgstr "Honengatik A_ldatu:"
3029
3030 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
3031 msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
3032 msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
3033
3034 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
3035 msgid "C_ase Sensitive Search"
3036 msgstr "M_aiuskula Bereizten Bilaketa"
3037
3038 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
3039 msgid ""
3040 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
3041 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
3042 msgstr ""
3043 "Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko "
3044 "da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
3045
3046 #. setup a tooltip with the error message
3047 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
3048 #, c-format
3049 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
3050 msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
3051
3052 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
3053 msgid "Search & Replace"
3054 msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
3055
3056 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
3057 #, c-format
3058 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
3059 msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala  bidali?"
3060
3061 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
3062 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
3063 msgid "Send _directly"
3064 msgstr "_Zuzenean bidali"
3065
3066 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
3067 msgid "Send com_pressed"
3068 msgstr "Kon_primiturik bidali"
3069
3070 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
3071 msgid ""
3072 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
3073 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
3074 "highly recommended to compress large files before sending them."
3075 msgstr ""
3076 "Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo "
3077 "bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
3078 "fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
3079
3080 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
3081 #, c-format
3082 msgid "Send %d file as compressed archive?"
3083 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
3084 msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
3085 msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
3086
3087 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
3088 msgid "Send as _archive"
3089 msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
3090
3091 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
3092 msgid ""
3093 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
3094 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
3095 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
3096 "recommended to send multiple large files as archive."
3097 msgstr ""
3098 "Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerkaoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko "
3099 "eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak "
3100 "pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
3101 "fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
3102
3103 #. allocate the progress dialog
3104 #. setup the label
3105 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
3106 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
3107 msgid "Compressing files..."
3108 msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
3109
3110 #. tell the user that the command failed
3111 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
3112 #, c-format
3113 msgid "ZIP command terminated with error %d"
3114 msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
3115
3116 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
3117 msgid "Failed to create temporary directory"
3118 msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
3119
3120 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
3121 #, c-format
3122 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
3123 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
3124
3125 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
3126 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
3127 #, c-format
3128 msgid "Failed to compress %d file"
3129 msgid_plural "Failed to compress %d files"
3130 msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
3131 msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
3132
3133 #. tell the user that we failed
3134 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
3135 msgid "Failed to compose new email"
3136 msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
3137
3138 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
3139 msgid "Mail Recipient"
3140 msgstr "ePosta"
3141
3142 #. tell the user that we failed to connect to the trash
3143 #. display an error message to the user
3144 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
3145 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
3146 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
3147 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
3148 msgid "Failed to connect to the Trash"
3149 msgstr "Huts zakarotziarekin konektatzerakoan"
3150
3151 #. tell the user whether the trash is full or empty
3152 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3153 msgid "Trash is full"
3154 msgstr "Zakarrontzia betea dago"
3155
3156 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3157 msgid "Trash is empty"
3158 msgstr "Zakarrontzia hutsik dago"
3159
3160 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
3161 msgid "Display the trash can"
3162 msgstr "Zakarrontzi ahalmenak bidatarazi"
3163
3164 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
3165 msgid "Trash Applet"
3166 msgstr "Zakarrontzi Applet-a"
3167
3168 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
3169 msgid "Custom Actions"
3170 msgstr "Ekintza Pertsonalizatuak"
3171
3172 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
3173 msgid ""
3174 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
3175 "file managers context menus for certain kinds of files."
3176 msgstr ""
3177 "Fitxategi kudeatzaile menuan zenbait fitxategi\n"
3178 "motentzat agertzen diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu ditzakezu."
3179
3180 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
3181 msgid "Add a new custom action."
3182 msgstr "Ekintza pertsonalizatu berri bat gehitu."
3183
3184 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
3185 msgid "Edit the currently selected action."
3186 msgstr "Hautaturiko ekintza editatu."
3187
3188 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
3189 msgid "Delete the currently selected action."
3190 msgstr "Hautaturiko ekintza ezabatu."
3191
3192 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
3193 msgid "Move the currently selected action up by one row."
3194 msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat gora mugitu."
3195
3196 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
3197 msgid "Move the currently selected action down by one row."
3198 msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat behera mugitu."
3199
3200 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3201 msgid "Edit Action"
3202 msgstr "Ekintza Editatu"
3203
3204 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3205 msgid "Create Action"
3206 msgstr "Ekintza Sortu"
3207
3208 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
3209 msgid "Failed to save actions to disk."
3210 msgstr "Huts ekintzak diskoan gordetzerakoan."
3211
3212 #.
3213 #. Basic
3214 #.
3215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
3216 msgid "Basic"
3217 msgstr "Oinarrizkoa"
3218
3219 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
3220 msgid "_Name:"
3221 msgstr "_Izena:"
3222
3223 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
3224 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
3225 msgstr "Kontestu menuan bistaraziko den ekintzaren izena."
3226
3227 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
3228 msgid "_Description:"
3229 msgstr "_Azalpena:"
3230
3231 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
3232 msgid ""
3233 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
3234 "statusbar when selecting the item from the context menu."
3235 msgstr ""
3236 "Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala "
3237 "agertuko den ekintzaren azalpena."
3238
3239 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
3240 msgid "_Command:"
3241 msgstr "_komandoa:"
3242
3243 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
3244 msgid ""
3245 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
3246 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
3247 "variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
3248 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
3249 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
3250 "if exactly one item is selected."
3251 msgstr ""
3252 "Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi "
3253 "komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda "
3254 "batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean "
3255 "(adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz "
3256 "hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean "
3257 "abiaraziko da."
3258
3259 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
3260 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
3261 msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
3262
3263 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
3264 msgid "_Icon:"
3265 msgstr "_Ikonoa:"
3266
3267 #. setup a label to tell that no icon was selected
3268 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
3269 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
3270 msgid "No icon"
3271 msgstr "Ikonorik Ez"
3272
3273 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
3274 msgid ""
3275 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
3276 "context menu in addition to the action name chosen above."
3277 msgstr ""
3278 "Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den "
3279 "ikono fitxategia hautatzeko."
3280
3281 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
3282 msgid ""
3283 "The following command parameters will be\n"
3284 "substituted when launching the action:"
3285 msgstr ""
3286 "Honako komando parametro hauek aldatuak\n"
3287 "izango dira ekintza abiaraztean:"
3288
3289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
3290 msgid "the path to the first selected file"
3291 msgstr "lehen aukeratutako fitxategiaren bidea"
3292
3293 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
3294 msgid "the paths to all selected files"
3295 msgstr "aukeratutako fitxategi guztien bidea"
3296
3297 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
3298 #, c-format
3299 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
3300 msgstr "%f-n pasa den fitxategia duen direktorioa"
3301
3302 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
3303 #, c-format
3304 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
3305 msgstr "%F-en pasa diren fitxategiak dituzten direktorioak"
3306
3307 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
3308 msgid "the first selected filename (without path)"
3309 msgstr "lehen aukeratutako fitxategi izena (bidearekin)"
3310
3311 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
3312 msgid "the selected filenames (without paths)"
3313 msgstr "hautatutako fitxategi izenak (biderik gabe)"
3314
3315 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
3316 msgid "Appearance Conditions"
3317 msgstr "Itxura Egoera"
3318
3319 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
3320 msgid "_File Pattern:"
3321 msgstr "_Fitxategi Patroia:"
3322
3323 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
3324 msgid ""
3325 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
3326 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
3327 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
3328 "doc)."
3329 msgstr ""
3330 "Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi "
3331 "zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako "
3332 "elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
3333
3334 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
3335 msgid "Appears if selection contains:"
3336 msgstr "Hautapenak hau duenean agertuko da:"
3337
3338 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
3339 msgid "_Directories"
3340 msgstr "_Direktorioak"
3341
3342 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
3343 msgid "_Audio Files"
3344 msgstr "_Audio Fitxategiak"
3345
3346 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
3347 msgid "_Image Files"
3348 msgstr "_Irudi Fitxategiak"
3349
3350 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
3351 msgid "_Text Files"
3352 msgstr "_Testu Fitxategiak"
3353
3354 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
3355 msgid "_Video Files"
3356 msgstr "_Bideo Fitxategiak"
3357
3358 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
3359 msgid "_Other Files"
3360 msgstr "Bestelak_o Fitxategiak"
3361
3362 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
3363 msgid ""
3364 "This page lists the conditions under which the\n"
3365 "action will appear in the file managers context\n"
3366 "menus. The file patterns are specified as a list\n"
3367 "of simple file patterns separated by semicolons\n"
3368 "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
3369 "context menu of a file or folder, atleast one of\n"
3370 "these patterns must match the name of the file\n"
3371 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
3372 "action should only appear for certain kinds of\n"
3373 "files."
3374 msgstr ""
3375 "Orrialde honek ekintza bat fitxategi kudeatzaile\n"
3376 "kontestu menuan agertzeko baldintzak zerrendatzen\n"
3377 " ditu. Fitxategi patroiak puntu eta gakoz bereiziriko\n"
3378 " patroi sinple zerrenda bat bezala ezartzen dira (adib.\n"
3379 " *.txt;*.doc). Ekintza bat fitxategi edo karpeta baten\n"
3380 " kontestu menuan agertzeko, behintzat patroi hauetako\n"
3381 " bat bete behar da karpeta edo fitxategi izenean. Honez\n"
3382 " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
3383 " zehaztu dezakezu."
3384
3385 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
3386 #, c-format
3387 msgid "Unknown element <%s>"
3388 msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
3389
3390 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
3391 msgid "End element handler called while in root context"
3392 msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
3393
3394 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
3395 #, c-format
3396 msgid "Unknown closing element <%s>"
3397 msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
3398
3399 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
3400 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
3401 msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
3402
3403 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
3404 msgid "Command not configured"
3405 msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
3406
3407 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
3408 msgid "Configure c_ustom actions..."
3409 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
3410
3411 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
3412 msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3413 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
3414
3415 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
3416 #, c-format
3417 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
3418 msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
3419
3420 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
3421 msgid "Example for a custom action"
3422 msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
3423
3424 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3425 msgid "Open Terminal Here"
3426 msgstr "Ireki Terminala Hemen"
3427
3428 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
3429 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3430 msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
3431
3432 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
3433 msgid "Thunar File Manager"
3434 msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
3435
3436 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
3437 msgid "Open Folder"
3438 msgstr "Karpeta Ireki"
3439
3440 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
3441 msgid "Open Folder with Thunar"
3442 msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
3443
3444 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
3445 msgid "Open the specified folders in Thunar"
3446 msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
3447