Git Repositories

Thunar Basque translation update
[thunar.git] / po / eu.po
1 # translation of eu.po to Euskara
2 # Basque translation of the thunar package.
3 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
4 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
5 #
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: eu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-19 18:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-12-07 12:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14 "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #. base directory not readable
22 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
23 #, c-format
24 msgid "Failed to read folder contents"
25 msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan"
26
27 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
28 #, c-format
29 msgid "Unknown error"
30 msgstr "Errore ezezaguna"
31
32 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
33 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
34 #, c-format
35 msgid "No Exec field specified"
36 msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu"
37
38 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
39 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
40 #, c-format
41 msgid "No URL field specified"
42 msgstr "Ez da URL eremua zehaztu"
43
44 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
45 #, c-format
46 msgid "Invalid desktop file"
47 msgstr "Idazmahai fitxategi baliogabea"
48
49 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
50 #, c-format
51 msgid "Failed to parse file"
52 msgstr "Huts fitxategia analizatzerakoan"
53
54 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
55 #, c-format
56 msgid "Invalid file name"
57 msgstr "Fitxategi izen baliogabea"
58
59 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
60 #, c-format
61 msgid "Only local files may be renamed"
62 msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik berrizenda daitezke"
63
64 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
65 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
66 msgid "Preparing..."
67 msgstr "Prestatzen..."
68
69 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
70 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
71 #, c-format
72 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
73 msgstr "Huts \"%s\"-ren baimenak aldatzerakoan"
74
75 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
76 #, c-format
77 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
78 msgstr "Huts \"%s\"-ren jabea aldatzerakoan"
79
80 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
81 #, c-format
82 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
83 msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan"
84
85 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
86 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
87 #, c-format
88 msgid "The file \"%s\" already exists"
89 msgstr "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko"
90
91 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
92 #, c-format
93 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
94 msgstr "Huts  \"%s\" fitxategi hutsa sortzerakoan"
95
96 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
99 msgstr "Huts \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
100
101 #. use the generic error message
102 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
103 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
106 msgstr "Huts \"%s\" idazketarako irekitzerakoan"
107
108 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
109 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
110 #, c-format
111 msgid "Failed to write data to \"%s\""
112 msgstr "Huts \"%s\"-ra datuak idazterakoan"
113
114 #. display an error to the user
115 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
116 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
117 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
118 #, c-format
119 msgid "Failed to remove \"%s\""
120 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
121
122 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
123 #, c-format
124 msgid "Failed to read data from \"%s\""
125 msgstr "Huts \"%s\"-tik datuak irakurtzerakoan"
126
127 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
128 #, c-format
129 msgid "copy of %s"
130 msgstr "%s-ren kopia"
131
132 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
133 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
134 #, c-format
135 msgid "link to %s"
136 msgstr "%s-ra lotura"
137
138 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
139 #, c-format
140 msgid "another copy of %s"
141 msgstr "%s-ren beste kopia bat"
142
143 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
144 #, c-format
145 msgid "another link to %s"
146 msgstr "%s-ra beste lotura bat "
147
148 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
149 #, c-format
150 msgid "third copy of %s"
151 msgstr "%s-ren hirugarren kopia"
152
153 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
154 #, c-format
155 msgid "third link to %s"
156 msgstr "%s-ra hirugarren lotura"
157
158 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
159 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
160 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
161 #, c-format
162 msgid "%uth copy of %s"
163 msgid_plural "%uth copy of %s"
164 msgstr[0] "%uth %s-ren kopia"
165 msgstr[1] "%uth %s-ren kopiak"
166
167 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
168 #, c-format
169 msgid "%uth link to %s"
170 msgid_plural "%uth link to %s"
171 msgstr[0] "%uth %s-ren lotura"
172 msgstr[1] "%uth %s-ren loturak"
173
174 #. unable to stat source file, impossible to copy then
175 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
177 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
178 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
179 #, c-format
180 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
181 msgstr "Huts \"%s\"-ren fitxategi argibideak zehazterakoan"
182
183 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
184 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
185 #, c-format
186 msgid "Failed to create directory \"%s\""
187 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan"
188
189 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
190 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
191 #, c-format
192 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
193 msgstr "Huts  \"%s\" fifo bat sortzerakoan"
194
195 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
196 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
197 #, c-format
198 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
199 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
200
201 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
202 #, c-format
203 msgid "Special files cannot be copied"
204 msgstr "Fitxategia bereziak ezin dira kopiatu"
205
206 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
207 #, c-format
208 msgid "Symbolic links are not supported"
209 msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
210
211 #. ...and a special display name
212 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
213 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
214 msgid "File System"
215 msgstr "Fitxategi sistema"
216
217 #. generate a useful error message
218 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
219 #, c-format
220 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
221 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-ra kopiatzerakoan"
222
223 #. generate a useful error message
224 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
225 #, c-format
226 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
227 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era lotzerakoan"
228
229 #. generate a useful error message
230 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
231 #, c-format
232 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
233 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era mugitzerakoan"
234
235 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
236 #, c-format
237 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
238 msgstr "\"%s\" URI.-a ez dagokio zakarrontziko baliozko elementu bati"
239
240 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
241 msgid "Trash"
242 msgstr "Zakarrontzia"
243
244 #. we don't support copying files within the trash
245 #. we don't support moving files within the trash
246 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
247 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
248 #, c-format
249 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
250 msgstr "Ezinda zakarrontzi gabe fitxategirik mugitu edo kopiatu"
251
252 #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
257 "\n"
258 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
259 msgstr ""
260 "\"%s\" fitxategia badago dagoeneko. Ordeztu nahi duzu?\n"
261 "\n"
262 "Fitxategia ordezten baduzu, bere edukiak gainidatzi egingo dira."
263
264 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
265 msgid "Do you want to overwrite it?"
266 msgstr "Gainidatzi nahi al duzu?"
267
268 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
269 msgid "Do you want to skip it?"
270 msgstr "Salto egin nahi al duzu?"
271
272 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
273 #, c-format
274 msgid "Failed to load application from file %s"
275 msgstr "Huts %s fitxategitik aplikazioa kargatzerakoan"
276
277 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
278 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
279 #, c-format
280 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
281 msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan: %s"
282
283 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
284 msgid "Command"
285 msgstr "Komandoa"
286
287 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
288 msgid "The command to run the mime handler"
289 msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
290
291 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
292 msgid "Flags"
293 msgstr "Banderak"
294
295 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
296 msgid "The flags for the mime handler"
297 msgstr "Mime kudeatzailearen banderak"
298
299 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
300 msgid "Icon"
301 msgstr "Ikonoa"
302
303 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
304 msgid "The icon of the mime handler"
305 msgstr "Mime kudeatzailearen ikonoa"
306
307 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
308 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
309 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
310 msgid "Name"
311 msgstr "Izena"
312
313 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
314 msgid "The name of the mime handler"
315 msgstr "Mime kudeatzailearen izena"
316
317 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
318 #, c-format
319 msgid "%s document"
320 msgstr "%s dokumentua"
321
322 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
323 #, c-format
324 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
325 msgstr " \"%s\" URI-a baliogabea da"
326
327 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
328 #, c-format
329 msgid "Path too long to fit into buffer"
330 msgstr "Bidea luzeegia buferrean sartzeko"
331
332 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
333 #, c-format
334 msgid "URI too long to fit into buffer"
335 msgstr "URI-a luzeegia buferrean sartzeko"
336
337 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
338 #, c-format
339 msgid "Operation not supported"
340 msgstr "Ekintza ez da onartzen"
341
342 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
343 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
344 #, c-format
345 msgid "Invalidly escaped characters"
346 msgstr "Irteera karkatere baliogabea"
347
348 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
349 msgid "Size"
350 msgstr "Tamaina"
351
352 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
353 msgid "The desired thumbnail size"
354 msgstr "Desio den argazkitxo tamaina"
355
356 #. update the progress information
357 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
358 msgid "Collecting files..."
359 msgstr "Fitxategiak eskuratzen..."
360
361 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
362 #, c-format
363 msgid "Invalid path"
364 msgstr "Bide baliogabea"
365
366 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
367 #, c-format
368 msgid "Unknown user \"%s\""
369 msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna"
370
371 #. something went wrong, for sure
372 #. display an error dialog to inform the user
373 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
374 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
375 #, c-format
376 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
377 msgstr "Huts %s-ren muntatze puntua zehazterakoan"
378
379 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
380 #, c-format
381 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
382 msgstr "Huts HAL deabruarekin konektatzerakoan: %s"
383
384 #: ../thunar/main.c:54
385 msgid "Open the bulk rename dialog"
386 msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
387
388 #: ../thunar/main.c:56
389 msgid "Run in daemon mode"
390 msgstr "Deabru moduan abiarazi"
391
392 #: ../thunar/main.c:58
393 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
394 msgstr "Deabru moduan abiarazi (ez onartua)"
395
396 #: ../thunar/main.c:62
397 msgid "Quit a running Thunar instance"
398 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi"
399
400 #: ../thunar/main.c:64
401 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
402 msgstr "Abiarazitako Thunar instantzia itxi (ez onartua)"
403
404 #: ../thunar/main.c:66
405 msgid "Print version information and exit"
406 msgstr "Bertsio informazioa bistarazi eta irten"
407
408 #. setup application name
409 #: ../thunar/main.c:88
410 msgid "Thunar"
411 msgstr "Thunar"
412
413 #. initialize Gtk+
414 #: ../thunar/main.c:102
415 msgid "[FILES...]"
416 msgstr "[FITXATEGIAK...]"
417
418 #: ../thunar/main.c:109
419 #, c-format
420 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
421 msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
422
423 #. yep, there's an error, so print it
424 #: ../thunar/main.c:114
425 #, c-format
426 msgid "Thunar: %s\n"
427 msgstr "Thunar: %s\n"
428
429 #: ../thunar/main.c:125
430 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
431 msgstr "Thunar garapen taldea. Eskubide guztiak gordeak."
432
433 #: ../thunar/main.c:126
434 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
435 msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org>-ek idatzia."
436
437 #: ../thunar/main.c:127
438 #, c-format
439 msgid "Please report bugs to <%s>."
440 msgstr "Mesedez eman arazoen berri: <%s>."
441
442 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
443 msgid "Arran_ge Items"
444 msgstr "Elementua Orde_natu"
445
446 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
447 msgid "Sort By _Name"
448 msgstr "Ize_nez sailkatu"
449
450 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
451 msgid "Keep items sorted by their name"
452 msgstr "Mantendu elementuak izenez sailkaturik"
453
454 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
455 msgid "Sort By _Size"
456 msgstr "Tamainaz _sailkatu"
457
458 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
459 msgid "Keep items sorted by their size"
460 msgstr "Mantendu elementuak tamainaz sailkaturik"
461
462 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
463 msgid "Sort By _Type"
464 msgstr "Mo_taz sailkatu"
465
466 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
467 msgid "Keep items sorted by their type"
468 msgstr "Mantendu elementuak motaz sailkaturik"
469
470 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
471 msgid "Sort By Modification _Date"
472 msgstr "Aldaketa _dataz sailkatu"
473
474 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
475 msgid "Keep items sorted by their modification date"
476 msgstr "Mantendu elementuak aldaketa dataz sailkaturik"
477
478 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
479 msgid "_Ascending"
480 msgstr "Gor_aka"
481
482 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
483 msgid "Sort items in ascending order"
484 msgstr "Elementuak goraka sailkatu"
485
486 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
487 msgid "_Descending"
488 msgstr "_Beheraka"
489
490 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
491 msgid "Sort items in descending order"
492 msgstr "Elementuak beraka sailkatu"
493
494 #. display an error message to the user
495 #: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
496 msgid "Failed to launch operation"
497 msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan"
498
499 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
500 #. display an error to the user
501 #: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
502 #, c-format
503 msgid "Failed to execute \"%s\""
504 msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
505
506 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
507 #: ../thunar/thunar-application.c:1104
508 #, c-format
509 msgid "Failed to open \"%s\""
510 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan"
511
512 #: ../thunar/thunar-application.c:1116
513 #, c-format
514 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
515 msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s"
516
517 #: ../thunar/thunar-application.c:1153 ../thunar/thunar-application.c:1186
518 msgid "Copying files..."
519 msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
520
521 #: ../thunar/thunar-application.c:1220
522 msgid "Creating symbolic links..."
523 msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen..."
524
525 #: ../thunar/thunar-application.c:1260
526 msgid "Moving files into the trash..."
527 msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..."
528
529 #: ../thunar/thunar-application.c:1265
530 msgid "Moving files..."
531 msgstr "Fitxategiak mugitzen..."
532
533 #: ../thunar/thunar-application.c:1345
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Are you sure that you want to\n"
537 "permanently delete \"%s\"?"
538 msgstr ""
539 "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
540 "duzula?"
541
542 #: ../thunar/thunar-application.c:1350
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "Are you sure that you want to permanently\n"
546 "delete the selected file?"
547 msgid_plural ""
548 "Are you sure that you want to permanently\n"
549 "delete the %u selected files?"
550 msgstr[0] ""
551 "Guztiz ziur al zaude hautaturiko fitxategia\n"
552 "betirako ezabatu nahi duzula?"
553 msgstr[1] ""
554 "Guztiz ziur al zaude hautaturiko %u fitxategiak\n"
555 "betirako ezabatu nahi dituzula?"
556
557 #: ../thunar/thunar-application.c:1370
558 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
559 msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
560
561 #: ../thunar/thunar-application.c:1380
562 msgid "Deleting files..."
563 msgstr "Fitxategiak ezabatzen..."
564
565 #: ../thunar/thunar-application.c:1432
566 msgid "Creating files..."
567 msgstr "Fitxategiak sortzen..."
568
569 #: ../thunar/thunar-application.c:1472
570 msgid "Creating directories..."
571 msgstr "Direktorioak sortzen..."
572
573 #: ../thunar/thunar-application.c:1510
574 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
575 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
576
577 #. append the "Empty Trash" menu action
578 #. add the "Empty Trash" menu item
579 #: ../thunar/thunar-application.c:1515 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
580 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1071
581 #: ../thunar/thunar-window.c:269 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
582 msgid "_Empty Trash"
583 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
584
585 #: ../thunar/thunar-application.c:1519
586 msgid ""
587 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
588 "Please note that you can also delete them separately."
589 msgstr ""
590 "Zakarrontzia hustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
591 "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
592
593 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
594 msgid "Emptying the Trash..."
595 msgstr "Zakarrontzia hustutzen"
596
597 #: ../thunar/thunar-application.c:1590
598 #, c-format
599 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
600 msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan"
601
602 #: ../thunar/thunar-application.c:1618
603 #, c-format
604 msgid "Create the folder \"%s\"?"
605 msgstr "\"%s\" karpeta berria sortu?"
606
607 #: ../thunar/thunar-application.c:1622
608 msgid "C_reate Folder"
609 msgstr "Ka_rpeta sortu..."
610
611 #: ../thunar/thunar-application.c:1628
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
615 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
616 msgstr ""
617 "\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
618 "berreskuratzeko. Karpeta sortu nahi al duzu?"
619
620 #. display an error dialog
621 #: ../thunar/thunar-application.c:1665
622 #, c-format
623 msgid "Failed to restore \"%s\""
624 msgstr "Huts \"%s\" berreskuratzerakoan"
625
626 #: ../thunar/thunar-application.c:1672
627 msgid "Restoring files..."
628 msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..."
629
630 #. tell the user that it didn't work
631 #. display an error to the user
632 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
633 #, c-format
634 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
635 msgstr "Huts \"%s\"-ren aplikazio lehenetsia ezartzerakoan"
636
637 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
638 msgid "No application selected"
639 msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
640
641 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
645 msgstr ""
646 "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
647 "erabiltzen da."
648
649 #. add the "Other Application..." choice
650 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
651 msgid "_Other Application..."
652 msgstr "_Beste aplikazioa..."
653
654 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
655 msgid "Open With"
656 msgstr "Ireki honekin"
657
658 #. create the "Custom command" expand
659 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
660 msgid "Use a _custom command:"
661 msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
662
663 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
664 msgid ""
665 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
666 "application list."
667 msgstr ""
668 "Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
669 "dagoen aplikazio batetarako"
670
671 #. create the "Custom command" button
672 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
673 msgid "_Browse..."
674 msgstr "_Nabigatu..."
675
676 #. create the "Use as default for this kind of file" button
677 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
678 msgid "Use as _default for this kind of file"
679 msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
680
681 #. display an error to the user
682 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
683 #, c-format
684 msgid "Failed to add new application \"%s\""
685 msgstr "Huts \"%s\" aplikazio berria gehitzerakoan"
686
687 #. append the "Remove Launcher" item
688 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
689 msgid "_Remove Launcher"
690 msgstr "_Kendu abiarazlea"
691
692 #. update the header label
693 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
694 #, c-format
695 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
696 msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
697
698 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
702 msgstr ""
703 " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
704 "sistema arakatu."
705
706 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
710 "application."
711 msgstr ""
712 "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
713 "aldatu."
714
715 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
716 #, c-format
717 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
718 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
719
720 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
721 msgid ""
722 "This will remove the application launcher that appears in the file context "
723 "menu, but will not uninstall the application itself.\n"
724 "\n"
725 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
726 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
727 msgstr ""
728 "Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
729 "baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
730 "\n"
731 "Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
732 "pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
733
734 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
735 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
736 msgid "Select an Application"
737 msgstr "Aplikazio bat hautatu"
738
739 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
740 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
741 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
742 msgid "All Files"
743 msgstr "Fitxategi Guztiak"
744
745 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
746 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
747 msgid "Executable Files"
748 msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
749
750 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
751 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
752 msgid "Perl Scripts"
753 msgstr "Perl skript-ak"
754
755 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
756 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
757 msgid "Python Scripts"
758 msgstr "Python skript-ak"
759
760 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
761 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
762 msgid "Ruby Scripts"
763 msgstr "Ruby skript-ak"
764
765 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
766 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
767 msgid "Shell Scripts"
768 msgstr "Shell skript-ak"
769
770 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
771 msgid "None available"
772 msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
773
774 #. append the "Recommended Applications:" category
775 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
776 msgid "Recommended Applications"
777 msgstr "Gomendaturiko aplikazioak"
778
779 #. append the "Other Applications:" category
780 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
781 msgid "Other Applications"
782 msgstr "Beste aplikazioak"
783
784 #. tell the user that we cannot paste
785 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
786 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
787 msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean "
788
789 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
790 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
791 msgstr "Zehazturiko zerrenda ikuspegiaren zutabeak Konfiguratu"
792
793 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
794 msgid "Visible Columns"
795 msgstr "Zutabe Ikusgarriak"
796
797 #. create the top label for the column editor dialog
798 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
799 msgid ""
800 "Choose the order of information to appear in the\n"
801 "detailed list view."
802 msgstr ""
803 "Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n"
804 "den ordena hautatu."
805
806 #. create the "Move Up" button
807 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
808 msgid "Move _Up"
809 msgstr "Mugitu _gora"
810
811 #. create the "Move Down" button
812 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
813 msgid "Move Dow_n"
814 msgstr "Mugitu _behera "
815
816 #. create the "Show" button
817 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
818 msgid "_Show"
819 msgstr "_Ikusi"
820
821 #. create the "Hide" button
822 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
823 msgid "Hi_de"
824 msgstr "_Ezkutatu"
825
826 #. create the "Use Default" button
827 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
828 msgid "Use De_fault"
829 msgstr "Lehene_tsia erabili"
830
831 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
832 msgid "Column Sizing"
833 msgstr "Zutabe tamainak"
834
835 #. create the label that explains the column sizing option
836 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
837 msgid ""
838 "By default columns will be automatically expanded if\n"
839 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
840 "able this behavior below the file manager will always\n"
841 "use the user defined column widths."
842 msgstr ""
843 "Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n"
844 "testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n"
845 "fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n"
846 "erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n"
847 "dira."
848
849 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
850 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
851 msgid "Automatically _expand columns as needed"
852 msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean"
853
854 #. the file_time is invalid
855 #. reset page title
856 #. tell the user that we're unable to determine the file info
857 #: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
858 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766
859 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
860 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
861 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
862 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
863 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
864 msgid "Unknown"
865 msgstr "Ezezaguna"
866
867 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
868 msgid "Compact directory listing"
869 msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
870
871 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
872 msgid "Compact view"
873 msgstr "Ikuspegi konpaktoa"
874
875 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
876 msgid "C_reate"
877 msgstr "So_rtu"
878
879 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
880 msgid "Enter the new name:"
881 msgstr "Izen berria idatzi:"
882
883 #. display an error message
884 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
885 #, c-format
886 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
887 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu"
888
889 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
890 #, c-format
891 msgid "Invalid filename \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" Fitxategi izen baliogabea"
893
894 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
895 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
896 #, c-format
897 msgid "The working directory must be an absolute path"
898 msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da"
899
900 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
901 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
902 #, c-format
903 msgid "Atleast one filename must be specified"
904 msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da"
905
906 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
907 msgid "Configure _Columns..."
908 msgstr "_Zutabeak konfiguratu"
909
910 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
911 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
912 msgstr "Zehazturiko zerrenda zutabeak konfiguratu"
913
914 #: ../thunar/thunar-details-view.c:420
915 msgid "Detailed directory listing"
916 msgstr "Xeheturiko direktorio zerrendatzea"
917
918 #: ../thunar/thunar-details-view.c:421
919 msgid "Details view"
920 msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
921
922 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
923 msgid "translator-credits"
924 msgstr "itzulpen kredituak"
925
926 #. display an error message to the user
927 #. tell the user that we failed
928 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
929 msgid "Failed to open the documentation browser"
930 msgstr "Huts dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan"
931
932 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
933 msgid "_Yes"
934 msgstr "_Bai"
935
936 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
937 msgid "Yes to _all"
938 msgstr "Bai dan_ari"
939
940 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
941 msgid "_No"
942 msgstr "_Ez"
943
944 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
945 msgid "N_o to all"
946 msgstr "E_z danari"
947
948 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
949 msgid "_Retry"
950 msgstr "Be_rriz"
951
952 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
953 msgid "_Cancel"
954 msgstr "_Utzi"
955
956 #. setup the confirmation dialog
957 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
958 msgid "Confirm to replace files"
959 msgstr "Berretsi fitxategiak ordezteko"
960
961 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
962 msgid "_Skip"
963 msgstr "_Salto"
964
965 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
966 msgid "Replace _All"
967 msgstr "Denak _adatu"
968
969 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
970 msgid "_Replace"
971 msgstr "O_rdeztu"
972
973 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:471
974 #, c-format
975 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
976 msgstr "Karpeta honek badu dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat."
977
978 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:479
979 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
980 msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
981
982 #.
983 #. Fourth box (size, volume, free space)
984 #.
985 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
986 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
987 msgid "Size:"
988 msgstr "Tamaina:"
989
990 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495 ../thunar/thunar-dialogs.c:520
991 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
992 msgid "Modified:"
993 msgstr "Aldaketa:"
994
995 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:504
996 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
997 msgstr "hurrengo fitxategi honez?"
998
999 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
1000 msgid "_Copy here"
1001 msgstr "Hona _kopiatu"
1002
1003 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
1004 msgid "_Move here"
1005 msgstr "Hona _mugitu"
1006
1007 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
1008 msgid "_Link here"
1009 msgstr "Hona _lotu"
1010
1011 #. display an error to the user
1012 #. display an error message to the user
1013 #: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
1014 #, c-format
1015 msgid "Failed to execute file \"%s\""
1016 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia abiaraztean"
1017
1018 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
1019 msgid "Name only"
1020 msgstr "Izena bakarrik"
1021
1022 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
1023 msgid "Suffix only"
1024 msgstr "Azizkia bakarrik"
1025
1026 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
1027 msgid "Name and Suffix"
1028 msgstr "Izen eta atzizkia"
1029
1030 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
1031 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
1032 msgid "Date Accessed"
1033 msgstr "Erabiliera data:"
1034
1035 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
1036 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
1037 msgid "Date Modified"
1038 msgstr "Aldaketa data"
1039
1040 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
1041 msgid "Group"
1042 msgstr "Taldea"
1043
1044 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
1045 msgid "MIME Type"
1046 msgstr "MIME mota"
1047
1048 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
1049 msgid "Owner"
1050 msgstr "Jabea"
1051
1052 #.
1053 #. Permissions chooser
1054 #.
1055 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
1056 msgid "Permissions"
1057 msgstr "Baimenak"
1058
1059 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
1060 msgid "Type"
1061 msgstr "Mota"
1062
1063 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
1064 msgid "File"
1065 msgstr "Fitxategia"
1066
1067 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
1068 msgid "File Name"
1069 msgstr "Fitxategi izena"
1070
1071 #: ../thunar/thunar-file.c:796
1072 #, c-format
1073 msgid "The root folder has no parent"
1074 msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik"
1075
1076 #. create the "back" action
1077 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1078 msgid "Back"
1079 msgstr "Atzera"
1080
1081 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1082 msgid "Go to the previous visited folder"
1083 msgstr "Aurreko karpetara joan"
1084
1085 #. create the "forward" action
1086 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1087 msgid "Forward"
1088 msgstr "Aurrera"
1089
1090 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1091 msgid "Go to the next visited folder"
1092 msgstr "Hurrengo karpetara joan"
1093
1094 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
1095 #, c-format
1096 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
1097 msgstr ""
1098 "Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa "
1099 "arakatu!"
1100
1101 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
1102 msgid "Icon based directory listing"
1103 msgstr "Ikonoan oinarrituriko direktorio zerrendatzea"
1104
1105 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
1106 msgid "Icon view"
1107 msgstr "Ikono ikuspegia"
1108
1109 #. append the "Open" menu action
1110 #: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
1111 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
1112 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806 ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
1113 msgid "_Open"
1114 msgstr "_Ireki"
1115
1116 #. append the "Open in New Window" menu action
1117 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
1118 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
1119 msgid "Open in New Window"
1120 msgstr "Leiho berri batetan Ireki"
1121
1122 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
1123 msgid "Open the selected directory in a new window"
1124 msgstr "Hautaturiko direktorioa leiho berri batetan ireki"
1125
1126 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
1127 msgid "Open With Other _Application..."
1128 msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
1129
1130 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
1131 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891
1132 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1133 msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
1134
1135 #: ../thunar/thunar-launcher.c:646
1136 #, c-format
1137 msgid "Failed to open file \"%s\""
1138 msgstr "Huts \"%s\" fitxategia irekitzerakoan"
1139
1140 #. we can just tell that n files failed to open
1141 #: ../thunar/thunar-launcher.c:652
1142 #, c-format
1143 msgid "Failed to open %d file"
1144 msgid_plural "Failed to open %d files"
1145 msgstr[0] "Huts fitxategi %d irekitzerakoan"
1146 msgstr[1] "Huts %d fitxategi irekitzerakoan"
1147
1148 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
1149 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1150 msgstr "Ziur zaude karpeta guztiak ireki nahi dituzula?"
1151
1152 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
1153 #, c-format
1154 msgid "This will open %d separate file manager window."
1155 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1156 msgstr[0] "Honek bereiziriko fitxategi kudeatzaile leiho %d irekiko du"
1157 msgstr[1] "Honek bereiziriko fitxategi %d kudeatzaile leiho irekiko ditu"
1158
1159 #: ../thunar/thunar-launcher.c:694
1160 #, c-format
1161 msgid "Open %d New Window"
1162 msgid_plural "Open %d New Windows"
1163 msgstr[0] "Leiho berri %d Ireki"
1164 msgstr[1] "%d leiho berri ireki"
1165
1166 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
1167 #: ../thunar/thunar-launcher.c:786
1168 #, c-format
1169 msgid "Open in %d New Window"
1170 msgid_plural "Open in %d New Windows"
1171 msgstr[0] "Leiho berri %d-etan ireki"
1172 msgstr[1] "%d leiho berrietan ireki"
1173
1174 #: ../thunar/thunar-launcher.c:787
1175 #, c-format
1176 msgid "Open the selected directory in %d new window"
1177 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1178 msgstr[0] "Aukeraturiko direktorioa leiho berri %d-etan ireki"
1179 msgstr[1] "Aukeraturiko direktorioak %d leiho berrietan ireki"
1180
1181 #: ../thunar/thunar-launcher.c:807
1182 msgid "_Open in New Window"
1183 msgstr "Leiho _berri batetan Ireki"
1184
1185 #: ../thunar/thunar-launcher.c:810
1186 msgid "Open the selected file"
1187 msgid_plural "Open the selected files"
1188 msgstr[0] "Aukeraturiko fitxategia ireki"
1189 msgstr[1] "Aukeraturiko fitxategiak ireki"
1190
1191 #: ../thunar/thunar-launcher.c:859
1192 msgid "_Execute"
1193 msgstr "_Exekutatu"
1194
1195 #: ../thunar/thunar-launcher.c:860
1196 msgid "Execute the selected file"
1197 msgid_plural "Execute the selected files"
1198 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia exekutatu"
1199 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak exekutatu"
1200
1201 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
1202 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
1203 #, c-format
1204 msgid "_Open With \"%s\""
1205 msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
1206
1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
1208 #, c-format
1209 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1210 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1211 msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
1212 msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
1213
1214 #: ../thunar/thunar-launcher.c:890
1215 msgid "_Open With Other Application..."
1216 msgstr "Beste aplikazio batez _ireki"
1217
1218 #: ../thunar/thunar-launcher.c:899
1219 msgid "_Open With Default Applications"
1220 msgstr "Lehenetsiriko aplikazioaz _ireki"
1221
1222 #: ../thunar/thunar-launcher.c:900
1223 msgid "Open the selected file with the default application"
1224 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1225 msgstr[0] "Aukeratutako fitxategia lehenetsiriko aplikazioak ireki"
1226 msgstr[1] "Aukeratutako fitxategiak lehenetsiriko aplikazioak ireki"
1227
1228 #: ../thunar/thunar-launcher.c:955
1229 #, c-format
1230 msgid "Open With \"%s\""
1231 msgstr "\"%s\"-rekin Ireki"
1232
1233 #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
1234 #. display an error dialog to inform the user
1235 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1225 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
1236 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1343 ../thunar/thunar-tree-view.c:953
1237 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1597
1238 #, c-format
1239 msgid "Failed to mount \"%s\""
1240 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan"
1241
1242 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
1243 msgid "Desktop (Create Link)"
1244 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1245 msgstr[0] "Idazmahaira (Lotura sortu)"
1246 msgstr[1] "Idazmahaira (Loturak sortu)"
1247
1248 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
1249 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1250 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1251 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura bat sortu"
1252 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura bat sortu"
1253
1254 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1330 ../thunar/thunar-launcher.c:1368
1255 #, c-format
1256 msgid "Send the selected file to \"%s\""
1257 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1258 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia \"%s\"-ra bidali"
1259 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak \"%s\"-ra bidali"
1260
1261 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
1262 msgid "broken link"
1263 msgstr "Apurturiko lotura"
1264
1265 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
1266 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
1267 #, c-format
1268 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
1269 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
1270 msgstr[0] "Elementu %d (%s), leku librea: %s"
1271 msgstr[1] "%d elementu (%s), leku librea: %s"
1272
1273 #. just the standard text
1274 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
1275 #, c-format
1276 msgid "%d item, Free space: %s"
1277 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
1278 msgstr[0] "Elementu %d, leku librea: %s"
1279 msgstr[1] "%d elementu, leku librea: %s"
1280
1281 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
1282 #, c-format
1283 msgid "%d item"
1284 msgid_plural "%d items"
1285 msgstr[0] "Elementu %d"
1286 msgstr[1] "%d elementu"
1287
1288 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
1289 #, c-format
1290 msgid "\"%s\" broken link"
1291 msgstr "\"%s\" apurturiko lotura"
1292
1293 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
1294 #, c-format
1295 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
1296 msgstr "\"%s\" (%s) %s-ra lotzen du"
1297
1298 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
1299 #, c-format
1300 msgid "\"%s\" (%s) %s"
1301 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
1302
1303 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
1304 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
1305 #. * properties dialog width will be messed up.
1306 #.
1307 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
1308 msgid "Original Path:"
1309 msgstr "Jatorrizko bidea:"
1310
1311 #. append the image dimensions to the statusbar text
1312 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
1313 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
1314 msgid "Image Size:"
1315 msgstr "Irudi tamaina:"
1316
1317 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
1318 #, c-format
1319 msgid "%d item selected (%s)"
1320 msgid_plural "%d items selected (%s)"
1321 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik (%s)"
1322 msgstr[1] "%d elementu aukeraturik (%s)"
1323
1324 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
1325 #, c-format
1326 msgid "%d item selected"
1327 msgid_plural "%d items selected"
1328 msgstr[0] "Elementu %d aukeraturik"
1329 msgstr[1] "%d Elementu aukeraturik"
1330
1331 #. append the "Create Folder" menu action
1332 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
1333 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323 ../thunar/thunar-tree-view.c:1087
1334 msgid "Create _Folder..."
1335 msgstr "_Karpeta sortu..."
1336
1337 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:269
1338 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1339 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta karpeta guztiak ezabatu"
1340
1341 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
1342 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
1343 msgid "Paste Into Folder"
1344 msgstr "Karpetan itsatsi"
1345
1346 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
1347 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1348 msgid "_Properties..."
1349 msgstr "_Propietateak..."
1350
1351 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
1352 msgid "Spacing"
1353 msgstr "Tartea"
1354
1355 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
1356 msgid "The amount of space between the path buttons"
1357 msgstr "Bide botoiak arteko tartea"
1358
1359 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
1360 #, c-format
1361 msgid "Open \"%s\" in this window"
1362 msgstr "\"%s\" leiho honetan ireki"
1363
1364 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
1365 #, c-format
1366 msgid "Open \"%s\" in a new window"
1367 msgstr "\"%s\" leiho berri batetan ireki"
1368
1369 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
1370 #, c-format
1371 msgid "Create a new folder in \"%s\""
1372 msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
1373
1374 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
1378 msgstr ""
1379 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
1380 "mugitu edo kopiatu"
1381
1382 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
1383 #, c-format
1384 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
1385 msgstr "\"%s\" karpetaren propietateak bistarazi"
1386
1387 #. ask the user to enter a name for the new folder
1388 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1389 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
1390 msgid "New Folder"
1391 msgstr "Karpeta berria"
1392
1393 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1394 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818 ../thunar/thunar-tree-view.c:1438
1395 msgid "Create New Folder"
1396 msgstr "Karpeta berria sortu"
1397
1398 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
1399 msgid "Open Location"
1400 msgstr "Kokalekua ireki"
1401
1402 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
1403 msgid "_Location:"
1404 msgstr "_Kokalekua:"
1405
1406 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1357
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to launch \"%s\""
1409 msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean"
1410
1411 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
1412 msgid "Icon size"
1413 msgstr "Ikono tamaina"
1414
1415 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
1416 msgid "The icon size for the path entry"
1417 msgstr "Bide sarrerako ikono tamaina"
1418
1419 #. 0000
1420 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
1421 msgid "None"
1422 msgstr "Bat ere ez"
1423
1424 #. 0002
1425 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
1426 msgid "Write only"
1427 msgstr "Idazketa bakarrik"
1428
1429 #. 0004
1430 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
1431 msgid "Read only"
1432 msgstr "Irakurketa bakarrik"
1433
1434 #. 0006
1435 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
1436 msgid "Read & Write"
1437 msgstr "Irakurri eta idatzi"
1438
1439 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
1440 msgid "Owner:"
1441 msgstr "Jabea:"
1442
1443 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
1444 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
1445 msgid "Access:"
1446 msgstr "Sarrera:"
1447
1448 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
1449 msgid "Group:"
1450 msgstr "Taldea:"
1451
1452 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
1453 msgid "Others:"
1454 msgstr "Besteak:"
1455
1456 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
1457 msgid "Program:"
1458 msgstr "Programa:"
1459
1460 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
1461 msgid "Allow this file to _run as a program"
1462 msgstr "Onartu fitxategi hau p_rograma bat bezala abiaraztea"
1463
1464 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
1465 msgid ""
1466 "Allowing untrusted programs to run\n"
1467 "presents a security risk to your system."
1468 msgstr ""
1469 "Egiaztatu gabeko programak abiaraztea onartzea\n"
1470 "zure sistemarentzat segurtasun arrisku bat da."
1471
1472 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
1473 msgid ""
1474 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
1475 "may not be able to work with files in this folder."
1476 msgstr ""
1477 "Karpeta baimenak okerrak dira, ez zara karpeta\n"
1478 "honetako fitxategiekin lan egiteko gai izango."
1479
1480 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
1481 msgid "Correct folder permissions..."
1482 msgstr "Karpeta baimenak konpondu..."
1483
1484 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
1485 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
1486 msgstr "Hemen klikatu karpeta baimenak automatikoki konpontzeko."
1487
1488 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
1489 msgid "Please wait..."
1490 msgstr "Itxoin mesedez..."
1491
1492 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
1493 msgid "Stop applying permissions recursively."
1494 msgstr "Gelditu baimenak errekurtsiboki ezartzea"
1495
1496 #. allocate the question dialog
1497 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
1498 msgid "Question"
1499 msgstr "Galdera"
1500
1501 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
1502 msgid "Apply recursively?"
1503 msgstr "Errekurtsiboki ezarri?"
1504
1505 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
1506 msgid ""
1507 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
1508 "all files and subfolders below the selected folder?"
1509 msgstr ""
1510 "Hautatutako karpeta barneko azpikarpeta eta\n"
1511 "fitxategi guztietan aldaketa errekurtsiboki ezarri\n"
1512 "nahi al duzu?"
1513
1514 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
1515 msgid "Do _not ask me again"
1516 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
1517
1518 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
1519 msgid ""
1520 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
1521 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
1522 "afterwards."
1523 msgstr ""
1524 "Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
1525 "galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
1526
1527 #. display an error to the user
1528 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
1529 msgid "Failed to change group"
1530 msgstr "Huts taldea aldatzerakoan"
1531
1532 #. display an error to the user
1533 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
1534 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
1535 msgid "Failed to apply new permissions"
1536 msgstr "Huts baimen berriak ezartzerakoan"
1537
1538 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
1539 msgid "Unknown file owner"
1540 msgstr "Fitxategi jabe ezezaguna"
1541
1542 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
1543 msgid "Correct folder permissions automatically?"
1544 msgstr "Karpeta baimenak automatikoki konpondu?"
1545
1546 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
1547 msgid "Correct folder permissions"
1548 msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
1549
1550 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
1551 msgid ""
1552 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
1553 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
1554 "folder afterwards."
1555 msgstr ""
1556 "Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
1557 "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
1558 "dira karpeta honetan hemendik aurrera."
1559
1560 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
1561 msgid "File Manager Preferences"
1562 msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
1563
1564 #.
1565 #. Display
1566 #.
1567 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
1568 msgid "Display"
1569 msgstr "Bistaratzea"
1570
1571 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
1572 msgid "Default View"
1573 msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia"
1574
1575 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
1576 msgid "View _new folders using:"
1577 msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:"
1578
1579 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
1580 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
1581 msgid "Icon View"
1582 msgstr "Ikono ikuspegia"
1583
1584 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
1585 msgid "Detailed List View"
1586 msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia"
1587
1588 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
1589 msgid "Compact List View"
1590 msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia"
1591
1592 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
1593 msgid "Last Active View"
1594 msgstr "Azken erabilitako ikuspegia"
1595
1596 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
1597 msgid "Sort _folders before files"
1598 msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
1599
1600 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
1601 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
1602 msgstr ""
1603 "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
1604 "bat ordenatzean."
1605
1606 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
1607 msgid "_Show thumbnails"
1608 msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
1609
1610 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
1611 msgid ""
1612 "Select this option to display previewable files within a folder as "
1613 "automatically generated thumbnail icons."
1614 msgstr ""
1615 "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
1616 "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
1617
1618 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
1619 msgid "_Text beside icons"
1620 msgstr "_Testua ikono alboan"
1621
1622 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
1623 msgid ""
1624 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
1625 "rather than below the icon."
1626 msgstr ""
1627 "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
1628 "ikonoaren azpian ipini beharrean."
1629
1630 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
1631 msgid "Date"
1632 msgstr "Data"
1633
1634 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
1635 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
1636 msgid "_Format:"
1637 msgstr "_Formatua:"
1638
1639 #.
1640 #. Side Pane
1641 #.
1642 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
1643 msgid "Side Pane"
1644 msgstr "Alboko panela"
1645
1646 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
1647 msgid "Shortcuts Pane"
1648 msgstr "Lotura panela"
1649
1650 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
1651 msgid "_Icon Size:"
1652 msgstr "_Ikono tamaina:"
1653
1654 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
1655 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
1656 msgid "Very Small"
1657 msgstr "Oso txikia"
1658
1659 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
1660 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
1661 msgid "Smaller"
1662 msgstr "Txikiena"
1663
1664 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
1665 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
1666 msgid "Small"
1667 msgstr "Txikia"
1668
1669 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
1670 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
1671 msgid "Normal"
1672 msgstr "Normala"
1673
1674 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
1675 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
1676 msgid "Large"
1677 msgstr "Handia"
1678
1679 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
1680 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
1681 msgid "Larger"
1682 msgstr "Handiena"
1683
1684 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
1685 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
1686 msgid "Very Large"
1687 msgstr "Oso handia"
1688
1689 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
1690 msgid "Show Icon _Emblems"
1691 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
1692
1693 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
1694 msgid ""
1695 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
1696 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1697 msgstr ""
1698 "Direktoriaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
1699 "guztientzat lastre-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
1700 "aukera hau."
1701
1702 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
1703 msgid "Tree Pane"
1704 msgstr "Zuhaitz panela"
1705
1706 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
1707 msgid "Icon _Size:"
1708 msgstr "Ikono _tamaina:"
1709
1710 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
1711 msgid "Show Icon E_mblems"
1712 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
1713
1714 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
1715 msgid ""
1716 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
1717 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1718 msgstr ""
1719 "Direktoriaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
1720 "guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
1721
1722 #.
1723 #. Behavior
1724 #.
1725 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
1726 msgid "Behavior"
1727 msgstr "Portaera"
1728
1729 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
1730 msgid "Navigation"
1731 msgstr "Nabigatzea"
1732
1733 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
1734 msgid "_Single click to activate items"
1735 msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko"
1736
1737 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
1738 msgid ""
1739 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
1740 "when the mouse pointer is paused over it:"
1741 msgstr ""
1742 "Ezarri sagu markatzailea zenbat denboraz egon behar den\n"
1743 "elementu baten gainean berau hautatzeko:"
1744
1745 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
1746 msgid ""
1747 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
1748 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
1749 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
1750 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
1751 "to select the item without activating it."
1752 msgstr ""
1753 "Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu "
1754 "baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. "
1755 "Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara "
1756 "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
1757 "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
1758
1759 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
1760 msgid "Disabled"
1761 msgstr "Ezgaitua"
1762
1763 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
1764 msgid "Medium"
1765 msgstr "Ertaina"
1766
1767 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
1768 msgid "Long"
1769 msgstr "Luzea"
1770
1771 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
1772 msgid "_Double click to activate items"
1773 msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
1774
1775 #.
1776 #. Advanced
1777 #.
1778 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
1779 msgid "Advanced"
1780 msgstr "Aurreratua"
1781
1782 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
1783 msgid "Folder Permissions"
1784 msgstr "Karpeta baimenak"
1785
1786 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
1787 msgid ""
1788 "When changing the permissions of a folder, you\n"
1789 "can also apply the changes to the contents of the\n"
1790 "folder. Select the default behavior below:"
1791 msgstr ""
1792 "Karpeta baten baimenak aldatzerakoan, aldaketak\n"
1793 "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n"
1794 "portaera behean aukeratu:"
1795
1796 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
1797 msgid "Ask everytime"
1798 msgstr "Beti galdetu"
1799
1800 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
1801 msgid "Apply to Folder Only"
1802 msgstr "Karpetari bakarrik ezarri"
1803
1804 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
1805 msgid "Apply to Folder and Contents"
1806 msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri"
1807
1808 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
1809 msgid "Volume Management"
1810 msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
1811
1812 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
1813 msgid ""
1814 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
1815 "the volume management support in Thunar."
1816 msgstr ""
1817 "\"thunar-volman\" paketea instalatu behar duzu\n"
1818 "bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
1819
1820 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
1821 msgid ""
1822 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
1823 "the volume management support in Thunar."
1824 msgstr ""
1825 "thunar-vfs HAL onarpenarekin eraiki behar\n"
1826 "duzu bolumen kudeatzailea thunar-ek onartzeko."
1827
1828 #. add check button to enable/disable auto mounting
1829 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
1830 msgid "Enable _Volume Management"
1831 msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
1832
1833 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
1834 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
1835 msgid ""
1836 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
1837 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
1838 msgstr ""
1839 "Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:"
1840 "\">Konfiguratu</a>(adib. kamarak kudeatu ebhar diren modua)."
1841
1842 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
1843 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
1844 msgid "Failed to display the volume management settings"
1845 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
1846
1847 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
1848 #, c-format
1849 msgid "(%lu hour remaining)"
1850 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
1851 msgstr[0] "(ordu %lu falta da)"
1852 msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)"
1853
1854 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
1855 #, c-format
1856 msgid "(%lu minute remaining)"
1857 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
1858 msgstr[0] "(minutu %lu falta da)"
1859 msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)"
1860
1861 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
1862 #, c-format
1863 msgid "(%lu second remaining)"
1864 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
1865 msgstr[0] "(segundu %lu falta da)"
1866 msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)"
1867
1868 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
1869 msgid "General"
1870 msgstr "Orokorra"
1871
1872 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
1873 msgid "Name:"
1874 msgstr "Izena:"
1875
1876 #.
1877 #. Second box (kind, open with, link target)
1878 #.
1879 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
1880 msgid "Kind:"
1881 msgstr "Mota:"
1882
1883 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
1884 msgid "Open With:"
1885 msgstr "Honekin Ireki:"
1886
1887 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
1888 msgid "Link Target:"
1889 msgstr "Lotura helburua:"
1890
1891 #.
1892 #. Third box (deleted, modified, accessed)
1893 #.
1894 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
1895 msgid "Deleted:"
1896 msgstr "Ezabaturik:"
1897
1898 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
1899 msgid "Accessed:"
1900 msgstr "Erabilia:"
1901
1902 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
1903 msgid "Volume:"
1904 msgstr "Bolumena:"
1905
1906 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
1907 msgid "Free Space:"
1908 msgstr "Leku librea:"
1909
1910 #.
1911 #. Emblem chooser
1912 #.
1913 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
1914 msgid "Emblems"
1915 msgstr "Ikurrak"
1916
1917 #. allocate the icon chooser
1918 #. allocate the chooser dialog
1919 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
1920 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
1921 #, c-format
1922 msgid "Select an Icon for \"%s\""
1923 msgstr "\"%s\"-rentzat Ikono bat autatu"
1924
1925 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
1926 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
1927 #, c-format
1928 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
1929 msgstr "Huts \"%s\"-ren ikonoa aldatzerakoan"
1930
1931 #. update the properties dialog title
1932 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
1933 #, c-format
1934 msgid "%s - Properties"
1935 msgstr "%s - Propietateak"
1936
1937 #. display an error message
1938 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
1939 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
1940 #, c-format
1941 msgid "Failed to rename \"%s\""
1942 msgstr "Huts \"%s\" berrizendatzerakoan"
1943
1944 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:266
1945 msgid "_File"
1946 msgstr "_Fitxategia"
1947
1948 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:268
1949 msgid "_Send To"
1950 msgstr "_Bidali"
1951
1952 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:321
1953 msgid "File Context Menu"
1954 msgstr "Fitxategi kontestu menua"
1955
1956 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1957 msgid "_Add Files..."
1958 msgstr "_Fitxategiak gehitu..."
1959
1960 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1961 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
1962 msgstr "Fitxategi gehigarriak gehitu berrizendatzeko fitxategi zerrendara"
1963
1964 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1965 msgid "Clear"
1966 msgstr "Garbitu"
1967
1968 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1969 msgid "Clear the file list below"
1970 msgstr "Beheko fitxategi zerrenda garbitu"
1971
1972 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:288
1973 msgid "_About"
1974 msgstr "_Honi buruz"
1975
1976 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
1977 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
1978 msgstr "Thunar Bulk rename-ri buruzko argibideak bistarazi"
1979
1980 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1981 msgid "View the properties of the selected file"
1982 msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
1983
1984 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
1985 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
1986 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
1987 msgid "Rename Multiple Files"
1988 msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
1989
1990 #. add the "Rename Files" button
1991 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
1992 msgid "_Rename Files"
1993 msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
1994
1995 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
1996 msgid ""
1997 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
1998 msgstr ""
1999 "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
2000 "berrizendatzeko."
2001
2002 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
2003 msgid "New Name"
2004 msgstr "Izen berria"
2005
2006 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
2007 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
2008 msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
2009
2010 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
2011 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
2012 #.
2013 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
2014 msgid ""
2015 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
2016 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
2017 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
2018 msgstr ""
2019 "Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure "
2020 "instalazioa\n"
2021 "egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
2022 "iturburutik\n"
2023 "instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
2024
2025 #. allocate the file chooser
2026 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
2027 msgid "Select files to rename"
2028 msgstr "Hautatu berrizendatzeko fitxategiak"
2029
2030 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
2031 msgid "Audio Files"
2032 msgstr "Audio fitxategiak"
2033
2034 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
2035 msgid "Image Files"
2036 msgstr "Irudi fitxategiak"
2037
2038 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
2039 msgid "Video Files"
2040 msgstr "Bideo fitxategiak"
2041
2042 #. just popup the about dialog
2043 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
2044 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
2045 msgid "Bulk Rename"
2046 msgstr "Berrizendatu..."
2047
2048 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
2049 msgid ""
2050 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
2051 "tool to rename multiple files at once."
2052 msgstr ""
2053 "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
2054 "lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
2055
2056 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
2057 msgid "Remove File"
2058 msgid_plural "Remove Files"
2059 msgstr[0] "Fitxategia ezabatu"
2060 msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
2061
2062 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
2063 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
2064 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
2065 msgstr[0] ""
2066 "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
2067 msgstr[1] ""
2068 "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
2069
2070 #. change title to reflect the standalone status
2071 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
2072 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
2073 msgstr "Bulk Rename - Fitxategi Anitz Berrizendatu"
2074
2075 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
2076 #, c-format
2077 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
2078 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
2079
2080 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
2081 msgid ""
2082 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
2083 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
2084 "cancel the operation without reverting previous changes."
2085 msgstr ""
2086 "Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
2087 "berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
2088 "utziaz ekintza utzi dezakezu."
2089
2090 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
2091 msgid "_Revert Changes"
2092 msgstr "Aldaketak _desegin"
2093
2094 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
2095 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
2096 msgid "_Skip This File"
2097 msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
2098
2099 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
2100 msgid ""
2101 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2102 msgstr ""
2103 "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
2104 "duzu?"
2105
2106 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
2107 msgid "Configure the Thunar file manager"
2108 msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
2109
2110 #. set window title and icon
2111 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2002
2112 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
2113 msgid "File Manager"
2114 msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
2115
2116 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
2117 #, fuzzy
2118 msgid "File Manager Settings"
2119 msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
2120
2121 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
2122 msgid "Thunar Settings"
2123 msgstr "Thunar ezarpenak"
2124
2125 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
2126 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
2127 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
2128 msgstr[0] "Alboko panela (lotura sortu)"
2129 msgstr[1] "Alboko panela (loturak sortu)"
2130
2131 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
2132 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
2133 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
2134 msgstr[0] "Hautatutako karpeta alboko paneleko loturetara gehitu"
2135 msgstr[1] "Hautatutako karpetak alboko paneleko loturetara gehitu"
2136
2137 #. append the "Mount Volume" menu action
2138 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
2139 msgid "_Mount Volume"
2140 msgstr "Bolumena _muntatu"
2141
2142 #. append the "Eject Volume" menu action
2143 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
2144 msgid "E_ject Volume"
2145 msgstr "Bolumena A_tera"
2146
2147 #. append the "Unmount Volume" menu item
2148 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1056
2149 msgid "_Unmount Volume"
2150 msgstr "Bolumena _desmuntatu"
2151
2152 #. append the remove menu item
2153 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:877
2154 msgid "_Remove Shortcut"
2155 msgstr "Lotu_ra ezabatu"
2156
2157 #. append the rename menu item
2158 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
2159 msgid "Re_name Shortcut"
2160 msgstr "Lotura berrize_ndatu"
2161
2162 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160
2163 #, c-format
2164 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2165 msgstr "\"%s\" bidea ez da direktorio batena"
2166
2167 #. display an error message to the user
2168 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
2169 msgid "Failed to add new shortcut"
2170 msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
2171
2172 #. display an error dialog to inform the user
2173 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1546
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to eject \"%s\""
2176 msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
2177
2178 #. display an error dialog to inform the user
2179 #. display an error dialog
2180 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1737
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to unmount \"%s\""
2183 msgstr "Huts \"%s\" desmuntatzerakoan"
2184
2185 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
2186 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
2187 msgstr "Hemen klikatu karpetaren guztizko tamaina kalkulua gelditzeko"
2188
2189 #. tell the user that the operation was canceled
2190 #: ../thunar/thunar-size-label.c:298
2191 msgid "Calculation aborted"
2192 msgstr "Kalkulua utzia"
2193
2194 #. tell the user that we started calculation
2195 #: ../thunar/thunar-size-label.c:405
2196 msgid "Calculating..."
2197 msgstr "Kalkulatzen..."
2198
2199 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
2200 #, c-format
2201 msgid "%s Bytes"
2202 msgstr "%s Byte"
2203
2204 #: ../thunar/thunar-size-label.c:507
2205 #, c-format
2206 msgid "%u item, totalling %s"
2207 msgid_plural "%u items, totalling %s"
2208 msgstr[0] "elementu %u, %s guztira"
2209 msgstr[1] "%u elementu, %s guztira"
2210
2211 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
2212 msgid "Folder Context Menu"
2213 msgstr "Karpeta kontestu menua"
2214
2215 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
2216 msgid "Create an empty folder within the current folder"
2217 msgstr "Karpeta huts bat sortu uneko karpetaren barnean"
2218
2219 #. append the "Cut" menu action
2220 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1108
2221 msgid "Cu_t"
2222 msgstr "E_baki"
2223
2224 #. append the "Copy" menu action
2225 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:326 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
2226 msgid "_Copy"
2227 msgstr "_Kopiatu"
2228
2229 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2230 msgid "_Paste"
2231 msgstr "It_sasi"
2232
2233 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2234 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
2235 msgstr ""
2236 "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
2237 "kopiatu"
2238
2239 #. append the "Delete" menu action
2240 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 ../thunar/thunar-tree-view.c:1155
2241 msgid "_Delete"
2242 msgstr "_Ezabatu"
2243
2244 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
2245 msgid ""
2246 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
2247 "selected folder"
2248 msgstr ""
2249 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
2250 "karpetara mugitu edo kopiatu"
2251
2252 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2253 msgid "Select _all Files"
2254 msgstr "Fitxategi guzti_ak Hautatu"
2255
2256 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2257 msgid "Select all files in this window"
2258 msgstr "Leiho honetako fitxategi guztiak hautatu"
2259
2260 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2261 msgid "Select _by Pattern..."
2262 msgstr "Patroi _batez Hautatu..."
2263
2264 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2265 msgid "Select all files that match a certain pattern"
2266 msgstr "Patroi zehatz bat betetzen duten fitxategiak hautatu"
2267
2268 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
2269 msgid "Du_plicate"
2270 msgstr "Bi_koiztu"
2271
2272 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
2273 msgid "Ma_ke Link"
2274 msgid_plural "Ma_ke Links"
2275 msgstr[0] "Lotura e_gin"
2276 msgstr[1] "Loturak e_gin"
2277
2278 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
2279 msgid "_Rename..."
2280 msgstr "Be_rrizendatu..."
2281
2282 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
2283 msgid "_Restore"
2284 msgstr "Be_rreskuratu"
2285
2286 #. add the "Create Document" sub menu action
2287 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
2288 msgid "Create _Document"
2289 msgstr "_Dokumentua sortu"
2290
2291 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
2292 msgid "Loading folder contents..."
2293 msgstr "Karpeta edukiak kargatzen..."
2294
2295 #. ask the user to enter a name for the new empty file
2296 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2297 msgid "New Empty File"
2298 msgstr "Fitxategi huts berria"
2299
2300 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2301 msgid "New Empty File..."
2302 msgstr "Fitxategi huts berria..."
2303
2304 #. generate a title for the create dialog
2305 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
2306 #, c-format
2307 msgid "Create Document from template \"%s\""
2308 msgstr "\"%s\" txantiloietik Dokumentua Sortu"
2309
2310 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
2311 msgid "Select by Pattern"
2312 msgstr "Patroiaz Hautatu"
2313
2314 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
2315 msgid "_Select"
2316 msgstr "_Hautatu"
2317
2318 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
2319 msgid "_Pattern:"
2320 msgstr "_Patroia:"
2321
2322 #. create a new dialog window
2323 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
2324 #, c-format
2325 msgid "Rename \"%s\""
2326 msgstr "\"%s\" berrizendatu"
2327
2328 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
2329 msgid "_Rename"
2330 msgstr "Be_rrizendatu"
2331
2332 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
2333 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
2334 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
2335 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
2336
2337 #. display an error dialog to the user
2338 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
2339 #, c-format
2340 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2341 msgstr "Huts  \"%s\" URL-rako lotura bat sortzerakoan"
2342
2343 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
2344 #, c-format
2345 msgid "Failed to open directory \"%s\""
2346 msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
2347
2348 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
2349 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
2350 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
2351 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
2352 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
2353
2354 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
2355 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
2356 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
2357 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
2358 msgstr[1] ""
2359 "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
2360
2361 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
2362 msgid "Delete the selected file"
2363 msgid_plural "Delete the selected files"
2364 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia ezabatu"
2365 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak ezabatu"
2366
2367 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
2368 msgid "Duplicate the selected file"
2369 msgid_plural "Duplicate each selected file"
2370 msgstr[0] "Hautaturiko fitxategia bikoiztu"
2371 msgstr[1] "Hautaturiko fitxategiak bikoiztu"
2372
2373 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
2374 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
2375 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
2376 msgstr[0] "Hautatutako fitxategiarentzat lotura sinboliko bat sortu"
2377 msgstr[1] "Hautatutako fitxategi bakoitzarentzat lotura sinboliko bat sortu"
2378
2379 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
2380 msgid "Rename the selected file"
2381 msgid_plural "Rename the selected files"
2382 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
2383 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berrizendatu"
2384
2385 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
2386 msgid "Restore the selected file"
2387 msgid_plural "Restore the selected files"
2388 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia berreskuratu"
2389 msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak berreskuratu"
2390
2391 #. tell the user that no templates were found
2392 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376
2393 msgid "No Templates installed"
2394 msgstr "Ez dago txantiloirik instalaturik"
2395
2396 #. add the "Empty File" item
2397 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:388
2398 msgid "_Empty File"
2399 msgstr "Fitxategi _hutsa"
2400
2401 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
2402 msgid "T_rash"
2403 msgstr "Zaka_rrontzia"
2404
2405 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
2406 msgid "Display the contents of the trash can"
2407 msgstr "Zakarrantzoiak dituen edukiak bistarazi"
2408
2409 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:604
2410 msgid "Loading..."
2411 msgstr "Kargatzen..."
2412
2413 #. append the "Paste Into Folder" menu action
2414 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1137
2415 msgid "_Paste Into Folder"
2416 msgstr "Karpetan _itsatsi"
2417
2418 #. append the "Properties" menu action
2419 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
2420 msgid "P_roperties..."
2421 msgstr "P_ropietateak"
2422
2423 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2424 #: ../thunar/thunar-util.c:119
2425 msgid "Today"
2426 msgstr "Gaur"
2427
2428 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2429 #: ../thunar/thunar-util.c:124
2430 #, c-format
2431 msgid "Today at %X"
2432 msgstr "Gaur %X-etan"
2433
2434 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2435 #: ../thunar/thunar-util.c:132
2436 msgid "Yesterday"
2437 msgstr "Atzo"
2438
2439 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2440 #: ../thunar/thunar-util.c:137
2441 #, c-format
2442 msgid "Yesterday at %X"
2443 msgstr "Atzo %X-etan"
2444
2445 #. Days from last week
2446 #: ../thunar/thunar-util.c:145
2447 #, c-format
2448 msgid "%A at %X"
2449 msgstr "%A %X-etan"
2450
2451 #. Any other date
2452 #: ../thunar/thunar-util.c:150
2453 #, c-format
2454 msgid "%x at %X"
2455 msgstr "%x %X-etan"
2456
2457 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2458 msgid "Open New _Window"
2459 msgstr "_Leiho berria Ireki"
2460
2461 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2462 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2463 msgstr "Thunar leiho berri bat ireki bistarazitako kokapenarekin"
2464
2465 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2466 msgid "Close _All Windows"
2467 msgstr "Leiho _guztiak Itxi"
2468
2469 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2470 msgid "Close all Thunar windows"
2471 msgstr "Thunar leiho guztiak itxi"
2472
2473 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2474 msgid "_Close"
2475 msgstr "_Itxi"
2476
2477 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2478 msgid "Close this window"
2479 msgstr "Leiho hau itxi"
2480
2481 #: ../thunar/thunar-window.c:272
2482 msgid "_Edit"
2483 msgstr "_Editatu"
2484
2485 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2486 msgid "Pr_eferences..."
2487 msgstr "Hob_espenak..."
2488
2489 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2490 msgid "Edit Thunars Preferences"
2491 msgstr "Thunar hobespenak editatu"
2492
2493 #: ../thunar/thunar-window.c:274
2494 msgid "_View"
2495 msgstr "I_kusi"
2496
2497 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2498 msgid "_Reload"
2499 msgstr "Bi_rkargatu"
2500
2501 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2502 msgid "Reload the current folder"
2503 msgstr "Karpeta birkargatu"
2504
2505 #: ../thunar/thunar-window.c:276
2506 msgid "_Location Selector"
2507 msgstr "_Kokapen hautatzailea"
2508
2509 #: ../thunar/thunar-window.c:277
2510 msgid "_Side Pane"
2511 msgstr "_Alboko panela"
2512
2513 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2514 msgid "Zoom I_n"
2515 msgstr "Zoom-a ha_nditu"
2516
2517 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2518 msgid "Show the contents in more detail"
2519 msgstr "Edukiak zehaztasun handiagoarekin bistarazi"
2520
2521 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2522 msgid "Zoom _Out"
2523 msgstr "Z_oom-a txikiagotu"
2524
2525 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2526 msgid "Show the contents in less detail"
2527 msgstr "Edukiak zehaztasun txikiagoekin bistarazi"
2528
2529 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2530 msgid "Normal Si_ze"
2531 msgstr "Ta_maina normala"
2532
2533 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2534 msgid "Show the contents at the normal size"
2535 msgstr "Edukiak tamaina normalean bistarazi"
2536
2537 #: ../thunar/thunar-window.c:281
2538 msgid "_Go"
2539 msgstr "_Joan"
2540
2541 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2542 msgid "Open _Parent"
2543 msgstr "_Gurasoa Ireki"
2544
2545 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2546 msgid "Open the parent folder"
2547 msgstr "Karpeta gurasoa ireki"
2548
2549 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2550 msgid "_Home"
2551 msgstr "_Etxea"
2552
2553 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2554 msgid "Go to the home folder"
2555 msgstr "Etxe karpetara joan"
2556
2557 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2558 msgid "T_emplates"
2559 msgstr "T_xantiloiak"
2560
2561 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2562 msgid "Go to the templates folder"
2563 msgstr "Txantiloi karpetara joan"
2564
2565 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2566 msgid "_Open Location..."
2567 msgstr "Kokalekua _ireki"
2568
2569 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2570 msgid "Specify a location to open"
2571 msgstr "Irekitzeko kokapen bat ezarri"
2572
2573 #: ../thunar/thunar-window.c:286
2574 msgid "_Help"
2575 msgstr "_Laguntza"
2576
2577 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2578 msgid "_Contents"
2579 msgstr "_Edukiak"
2580
2581 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2582 msgid "Display Thunar user manual"
2583 msgstr "Thunar erabiltzaile manuala bistarazi"
2584
2585 #: ../thunar/thunar-window.c:288
2586 msgid "Display information about Thunar"
2587 msgstr "Thunar-eri buruz argibideak bistarazi"
2588
2589 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2590 msgid "Show _Hidden Files"
2591 msgstr "E_zkutatutako fitxategiak bistarazi"
2592
2593 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2594 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2595 msgstr "Leiho honetako ezkutatutako fitxategien bistaratze egoera aldatu "
2596
2597 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2598 msgid "_Pathbar Style"
2599 msgstr "_Bide-barra estiloa"
2600
2601 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2602 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2603 msgstr "Karpetei dagozkion botoiekin ikuspegi modernoa"
2604
2605 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2606 msgid "_Toolbar Style"
2607 msgstr "_Tresna-barra estiloa"
2608
2609 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2610 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2611 msgstr "Kokaleku barra eta nabigazio botoiekin ikuspegi tradizionala"
2612
2613 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2614 msgid "_Shortcuts"
2615 msgstr "_Loturak"
2616
2617 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2618 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2619 msgstr "Lotura panelaren bistaratze egoera aldatu"
2620
2621 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2622 msgid "_Tree"
2623 msgstr "Zuhai_tza"
2624
2625 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2626 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2627 msgstr "Zuhaitz panelaren bistaratze egoera aldatu"
2628
2629 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2630 msgid "St_atusbar"
2631 msgstr "Egoer_a-barra"
2632
2633 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2634 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2635 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
2636
2637 #.
2638 #. * add view options
2639 #.
2640 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2641 msgid "View as _Icons"
2642 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
2643
2644 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2645 msgid "Display folder content in an icon view"
2646 msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi"
2647
2648 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2649 msgid "View as _Detailed List"
2650 msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi"
2651
2652 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2653 msgid "Display folder content in a detailed list view"
2654 msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi"
2655
2656 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2657 msgid "View as _Compact List"
2658 msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi"
2659
2660 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2661 msgid "Display folder content in a compact list view"
2662 msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
2663
2664 #. add the label with the root warning
2665 #: ../thunar/thunar-window.c:733
2666 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
2667 msgstr ""
2668 "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
2669
2670 #: ../thunar/thunar-window.c:1751
2671 msgid "Failed to open parent folder"
2672 msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan"
2673
2674 #. display an error to the user
2675 #: ../thunar/thunar-window.c:1777
2676 msgid "Failed to open the home folder"
2677 msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan"
2678
2679 #. display the "About Templates" dialog
2680 #: ../thunar/thunar-window.c:1839
2681 msgid "About Templates"
2682 msgstr "Txantiloiei buruz"
2683
2684 #: ../thunar/thunar-window.c:1860
2685 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
2686 msgstr ""
2687 "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
2688
2689 #: ../thunar/thunar-window.c:1867
2690 msgid ""
2691 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
2692 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
2693 "\"Create Document\" menu.\n"
2694 "\n"
2695 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
2696 "of the document will be created in the directory you are viewing."
2697 msgstr ""
2698 "Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten "
2699 "kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera "
2700 "bat gehituko du \"Dokumentua Sortu\" menuan.\n"
2701 "\n"
2702 "\"Dokumentua Sortu\" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
2703 "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
2704
2705 #: ../thunar/thunar-window.c:1879
2706 msgid "Do _not display this message again"
2707 msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz"
2708
2709 #: ../thunar/thunar-window.c:1892
2710 msgid "Failed to open the templates folder"
2711 msgstr "Huts txantiloi karpeta irekitzerakoan"
2712
2713 #. display an error to the user
2714 #: ../thunar/thunar-window.c:1921
2715 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
2716 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
2717
2718 #: ../thunar/thunar-window.c:1963
2719 msgid ""
2720 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
2721 "for the Xfce Desktop Environment."
2722 msgstr ""
2723 "Thunar Xfce Idazmahai Ingurunerako fitxategi\n"
2724 "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da."
2725
2726 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
2727 msgid "Label"
2728 msgstr "Etiketa"
2729
2730 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
2731 msgid "Text of the page's label"
2732 msgstr "Orrialdearen etiketa testua"
2733
2734 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
2735 msgid "Label widget"
2736 msgstr "Etiketa trepeta"
2737
2738 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
2739 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
2740 msgstr "Betiko orrialde etiketa beharrean bistaraziko den trepeta"
2741
2742 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
2743 msgid "Resident"
2744 msgstr "Egoiliarra"
2745
2746 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
2747 msgid "Don't unload the plugin from memory"
2748 msgstr "Ez deskargatu plugin-a memoriatik"
2749
2750 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
2751 msgid "Help URL"
2752 msgstr "Laguntza URL-a"
2753
2754 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
2755 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
2756 msgstr "Berrizendatzaile dokumentazioaren URL-a"
2757
2758 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
2759 msgid "The user visible name of the renamer"
2760 msgstr "Berrizendatzailearen erabiltzaile izen ikusgarria"
2761
2762 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
2763 msgid "Description:"
2764 msgstr "Azalpena:"
2765
2766 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
2767 msgid ""
2768 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
2769 "Firefox."
2770 msgstr ""
2771 "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
2772
2773 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
2774 msgid "Command:"
2775 msgstr "komandoa:"
2776
2777 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
2778 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
2779 msgstr "Exekutatu behar den programa, argumentuekin behar ezkero"
2780
2781 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
2782 msgid "URL:"
2783 msgstr "URL-a:"
2784
2785 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
2786 msgid "The URL to access."
2787 msgstr "Atzitzeko URL-a."
2788
2789 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
2790 msgid "Comment:"
2791 msgstr "_Iruzkina:"
2792
2793 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
2794 msgid ""
2795 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
2796 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
2797 msgstr ""
2798 "Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-"
2799 "en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
2800
2801 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
2802 msgid "Options:"
2803 msgstr "Aukerak:"
2804
2805 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
2806 msgid "Use _startup notification"
2807 msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
2808
2809 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
2810 msgid ""
2811 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
2812 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
2813 "notification."
2814 msgstr ""
2815 "Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo "
2816 "fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri "
2817 "ematea onartzen."
2818
2819 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
2820 msgid "Run in _terminal"
2821 msgstr "_Terminalean abiarazi"
2822
2823 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
2824 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
2825 msgstr "Komandoa terminalean abiarazteko gaitu aukera hau."
2826
2827 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
2828 msgid "Launcher"
2829 msgstr "Abiarazlea"
2830
2831 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
2832 msgid "Link"
2833 msgstr "Lotura"
2834
2835 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
2836 #, c-format
2837 msgid "Failed to save \"%s\"."
2838 msgstr "Huts \"%s\" gordetzerakoan"
2839
2840 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
2841 msgid "Date Taken:"
2842 msgstr "Ateratze data:"
2843
2844 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
2845 msgid "Camera Brand:"
2846 msgstr "Kamera marka:"
2847
2848 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
2849 msgid "Camera Model:"
2850 msgstr "Kamera modeloa:"
2851
2852 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
2853 msgid "Exposure Time:"
2854 msgstr "Esposizio denbora:"
2855
2856 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
2857 msgid "Exposure Program:"
2858 msgstr "Esposizio programa:"
2859
2860 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
2861 msgid "Aperture Value:"
2862 msgstr "Irekiera balioa:"
2863
2864 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
2865 msgid "Metering Mode:"
2866 msgstr "Neurtze modua:"
2867
2868 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
2869 msgid "Flash Fired:"
2870 msgstr "Flash-a:"
2871
2872 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
2873 msgid "Focal Length:"
2874 msgstr "Luzera fokala:"
2875
2876 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
2877 msgid "Shutter Speed:"
2878 msgstr "Ateratze abiadura:"
2879
2880 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
2881 msgid "ISO Speed Ratings:"
2882 msgstr "ISO abiadura ratioa:"
2883
2884 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
2885 msgid "Software:"
2886 msgstr "Softwarea:"
2887
2888 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
2889 msgid "Image"
2890 msgstr "Irudia"
2891
2892 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
2893 msgid "Image Type:"
2894 msgstr "Irudi mota:"
2895
2896 #. update the "Image Size" label
2897 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
2898 #, c-format
2899 msgid "%dx%d pixel"
2900 msgid_plural "%dx%d pixels"
2901 msgstr[0] "%dx%d pixel"
2902 msgstr[1] "%dx%d pixel"
2903
2904 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
2905 msgid "Con_vert to:"
2906 msgstr "Bi_hurtu honetara:"
2907
2908 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
2909 msgid "Uppercase / Lowercase"
2910 msgstr "Larriak / txikiak"
2911
2912 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
2913 msgid "Insert _time:"
2914 msgstr "Txertatu _ordua"
2915
2916 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
2917 msgid ""
2918 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
2919 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
2920 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
2921 "information."
2922 msgstr ""
2923 "Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen "
2924 "du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi "
2925 "date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
2926
2927 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
2928 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
2929 msgid "_At position:"
2930 msgstr "K_okalekua:"
2931
2932 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
2933 msgid "Insert Date / Time"
2934 msgstr "Txertatu data / ordua"
2935
2936 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
2937 msgid "lowercase"
2938 msgstr "txikiak"
2939
2940 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
2941 msgid "UPPERCASE"
2942 msgstr "LARRIAK"
2943
2944 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
2945 msgid "Camelcase"
2946 msgstr "Gamelu-tamaina"
2947
2948 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
2949 msgid "Insert"
2950 msgstr "Txertatu"
2951
2952 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
2953 msgid "Overwrite"
2954 msgstr "Gainidatzi"
2955
2956 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
2957 msgid "1, 2, 3, ..."
2958 msgstr "1, 2, 3, ..."
2959
2960 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
2961 msgid "01, 02, 03, ..."
2962 msgstr "01, 02, 03, ..."
2963
2964 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
2965 msgid "001, 002, 003, ..."
2966 msgstr "001, 002, 003, ..."
2967
2968 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
2969 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
2970 msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
2971
2972 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
2973 msgid "a, b, c, d, ..."
2974 msgstr "a, b, c, d, ..."
2975
2976 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
2977 msgid "From the front (left)"
2978 msgstr "Aurretik (ezkerra)"
2979
2980 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
2981 msgid "From the back (right)"
2982 msgstr "Atzetik (eskuina)"
2983
2984 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
2985 msgid "Old Name - Text - Number"
2986 msgstr "Izen Zaharra - Testua - Zenbakia"
2987
2988 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
2989 msgid "Number - Text - Old Name"
2990 msgstr "Zenbakia - Testua - Izen Zaharra"
2991
2992 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
2993 msgid "Text - Number"
2994 msgstr "Testua - Zenbakia"
2995
2996 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
2997 msgid "Number - Text"
2998 msgstr "Zenbakia - Testua"
2999
3000 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
3001 msgid "Current"
3002 msgstr "Unekoa"
3003
3004 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
3005 msgid "Date Picture Taken"
3006 msgstr "Irudi ateratze data:"
3007
3008 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
3009 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
3010 msgid "_Text:"
3011 msgstr "_Testua:"
3012
3013 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
3014 msgid "Insert / Overwrite"
3015 msgstr "Txertatu / Berridatzi"
3016
3017 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
3018 msgid "_Number Format:"
3019 msgstr "_Zenbaki formatua:"
3020
3021 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
3022 msgid "_Start With:"
3023 msgstr "Honela Ha_si:"
3024
3025 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
3026 msgid "Text _Format:"
3027 msgstr "Testu _Formatua:"
3028
3029 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
3030 msgid "Numbering"
3031 msgstr "Zenbakitzea"
3032
3033 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
3034 msgid "Remove _From Position:"
3035 msgstr "_Kokalekutik Ezabatu:"
3036
3037 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
3038 msgid "_To Position:"
3039 msgstr "Kokaleku_ra:"
3040
3041 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
3042 msgid "Remove Characters"
3043 msgstr "Karaktereak Ezabatu"
3044
3045 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
3046 msgid "_Search For:"
3047 msgstr "_Bilatu:"
3048
3049 #. reset to default tooltip
3050 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
3051 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
3052 msgid "Enter the text to search for in the file names."
3053 msgstr "Idatzi fitxategi izenetan bilatuko den testua."
3054
3055 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
3056 msgid "Regular _Expression"
3057 msgstr "_Espresio Erregularra"
3058
3059 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
3060 msgid ""
3061 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
3062 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
3063 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
3064 msgstr ""
3065 "Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da "
3066 "eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz "
3067 "parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide "
3068 "gehiagorako."
3069
3070 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
3071 msgid "Replace _With:"
3072 msgstr "Honengatik A_ldatu:"
3073
3074 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
3075 msgid ""
3076 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
3077 msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
3078
3079 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
3080 msgid "C_ase Sensitive Search"
3081 msgstr "M_aiuskula Bereizten Bilaketa"
3082
3083 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
3084 msgid ""
3085 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
3086 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
3087 msgstr ""
3088 "Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko "
3089 "da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
3090
3091 #. setup a tooltip with the error message
3092 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
3093 #, c-format
3094 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
3095 msgstr "Espresio erregular baliogabea, %ld karaktere kokalekuan: %s"
3096
3097 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
3098 msgid "Search & Replace"
3099 msgstr "Bilatu eta Ordeztu"
3100
3101 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
3102 #, c-format
3103 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
3104 msgstr "\"%s\" fitxategi konprimitua bezala  bidali?"
3105
3106 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
3107 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
3108 msgid "Send _directly"
3109 msgstr "_Zuzenean bidali"
3110
3111 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
3112 msgid "Send com_pressed"
3113 msgstr "Kon_primiturik bidali"
3114
3115 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
3116 msgid ""
3117 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
3118 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
3119 "highly recommended to compress large files before sending them."
3120 msgstr ""
3121 "Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo "
3122 "bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
3123 "fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
3124
3125 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
3126 #, c-format
3127 msgid "Send %d file as compressed archive?"
3128 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
3129 msgstr[0] "%d fitxategia pakete konprimitu bat bezala bidali?"
3130 msgstr[1] "%d fitxategiak pakete konprimitu bat bezala bidali?"
3131
3132 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
3133 msgid "Send as _archive"
3134 msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
3135
3136 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
3137 msgid ""
3138 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
3139 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
3140 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
3141 "recommended to send multiple large files as archive."
3142 msgstr ""
3143 "Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerkaoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko "
3144 "eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak "
3145 "pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
3146 "fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
3147
3148 #. allocate the progress dialog
3149 #. setup the label
3150 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
3151 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
3152 msgid "Compressing files..."
3153 msgstr "Fitxategiak konprimitzen..."
3154
3155 #. tell the user that the command failed
3156 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
3157 #, c-format
3158 msgid "ZIP command terminated with error %d"
3159 msgstr "ZIP komandoak errore batez amaitu du: %d"
3160
3161 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
3162 msgid "Failed to create temporary directory"
3163 msgstr "Huts aldiroko direktorioa sortzerakoan"
3164
3165 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
3166 #, c-format
3167 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
3168 msgstr "Huts \"%s\" lotura sinbolikoa sortzerakoan"
3169
3170 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
3171 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
3172 #, c-format
3173 msgid "Failed to compress %d file"
3174 msgid_plural "Failed to compress %d files"
3175 msgstr[0] "Huts fitxategi %d konprimitzerakoan"
3176 msgstr[1] "Huts %d fitxategi konprimitzerakoan"
3177
3178 #. tell the user that we failed
3179 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
3180 msgid "Failed to compose new email"
3181 msgstr "Huts eposta berria sortzerakoan"
3182
3183 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
3184 msgid "Mail Recipient"
3185 msgstr "ePosta"
3186
3187 #. tell the user that we failed to connect to the trash
3188 #. display an error message to the user
3189 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
3190 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
3191 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
3192 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
3193 msgid "Failed to connect to the Trash"
3194 msgstr "Huts zakarotziarekin konektatzerakoan"
3195
3196 #. tell the user whether the trash is full or empty
3197 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3198 msgid "Trash is full"
3199 msgstr "Zakarrontzia betea dago"
3200
3201 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3202 msgid "Trash is empty"
3203 msgstr "Zakarrontzia hutsik dago"
3204
3205 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
3206 msgid "Display the trash can"
3207 msgstr "Zakarrontzi ahalmenak bidatarazi"
3208
3209 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
3210 msgid "Trash Applet"
3211 msgstr "Zakarrontzi Applet-a"
3212
3213 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
3214 msgid "Custom Actions"
3215 msgstr "Ekintza Pertsonalizatuak"
3216
3217 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
3218 msgid ""
3219 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
3220 "file managers context menus for certain kinds of files."
3221 msgstr ""
3222 "Fitxategi kudeatzaile menuan zenbait fitxategi\n"
3223 "motentzat agertzen diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu ditzakezu."
3224
3225 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
3226 msgid "Add a new custom action."
3227 msgstr "Ekintza pertsonalizatu berri bat gehitu."
3228
3229 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
3230 msgid "Edit the currently selected action."
3231 msgstr "Hautaturiko ekintza editatu."
3232
3233 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
3234 msgid "Delete the currently selected action."
3235 msgstr "Hautaturiko ekintza ezabatu."
3236
3237 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
3238 msgid "Move the currently selected action up by one row."
3239 msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat gora mugitu."
3240
3241 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
3242 msgid "Move the currently selected action down by one row."
3243 msgstr "Hautaturiko ekintza lerro bat behera mugitu."
3244
3245 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3246 msgid "Edit Action"
3247 msgstr "Ekintza Editatu"
3248
3249 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3250 msgid "Create Action"
3251 msgstr "Ekintza Sortu"
3252
3253 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
3254 msgid "Failed to save actions to disk."
3255 msgstr "Huts ekintzak diskoan gordetzerakoan."
3256
3257 #.
3258 #. Basic
3259 #.
3260 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
3261 msgid "Basic"
3262 msgstr "Oinarrizkoa"
3263
3264 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
3265 msgid "_Name:"
3266 msgstr "_Izena:"
3267
3268 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
3269 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
3270 msgstr "Kontestu menuan bistaraziko den ekintzaren izena."
3271
3272 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
3273 msgid "_Description:"
3274 msgstr "_Azalpena:"
3275
3276 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
3277 msgid ""
3278 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
3279 "statusbar when selecting the item from the context menu."
3280 msgstr ""
3281 "Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala "
3282 "agertuko den ekintzaren azalpena."
3283
3284 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
3285 msgid "_Command:"
3286 msgstr "_komandoa:"
3287
3288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
3289 msgid ""
3290 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
3291 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
3292 "variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
3293 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
3294 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
3295 "if exactly one item is selected."
3296 msgstr ""
3297 "Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi "
3298 "komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda "
3299 "batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean "
3300 "(adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz "
3301 "hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean "
3302 "abiaraziko da."
3303
3304 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
3305 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
3306 msgstr ""
3307 "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
3308
3309 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
3310 msgid "_Icon:"
3311 msgstr "_Ikonoa:"
3312
3313 #. setup a label to tell that no icon was selected
3314 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
3315 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
3316 msgid "No icon"
3317 msgstr "Ikonorik Ez"
3318
3319 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
3320 msgid ""
3321 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
3322 "context menu in addition to the action name chosen above."
3323 msgstr ""
3324 "Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den "
3325 "ikono fitxategia hautatzeko."
3326
3327 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
3328 msgid ""
3329 "The following command parameters will be\n"
3330 "substituted when launching the action:"
3331 msgstr ""
3332 "Honako komando parametro hauek aldatuak\n"
3333 "izango dira ekintza abiaraztean:"
3334
3335 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
3336 msgid "the path to the first selected file"
3337 msgstr "lehen aukeratutako fitxategiaren bidea"
3338
3339 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
3340 msgid "the paths to all selected files"
3341 msgstr "aukeratutako fitxategi guztien bidea"
3342
3343 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
3344 #, c-format
3345 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
3346 msgstr "%f-n pasa den fitxategia duen direktorioa"
3347
3348 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
3349 #, c-format
3350 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
3351 msgstr "%F-en pasa diren fitxategiak dituzten direktorioak"
3352
3353 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
3354 msgid "the first selected filename (without path)"
3355 msgstr "lehen aukeratutako fitxategi izena (bidearekin)"
3356
3357 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
3358 msgid "the selected filenames (without paths)"
3359 msgstr "hautatutako fitxategi izenak (biderik gabe)"
3360
3361 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
3362 msgid "Appearance Conditions"
3363 msgstr "Itxura Egoera"
3364
3365 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
3366 msgid "_File Pattern:"
3367 msgstr "_Fitxategi Patroia:"
3368
3369 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
3370 msgid ""
3371 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
3372 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
3373 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
3374 "doc)."
3375 msgstr ""
3376 "Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi "
3377 "zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako "
3378 "elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
3379
3380 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
3381 msgid "Appears if selection contains:"
3382 msgstr "Hautapenak hau duenean agertuko da:"
3383
3384 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
3385 msgid "_Directories"
3386 msgstr "_Direktorioak"
3387
3388 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
3389 msgid "_Audio Files"
3390 msgstr "_Audio Fitxategiak"
3391
3392 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
3393 msgid "_Image Files"
3394 msgstr "_Irudi Fitxategiak"
3395
3396 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
3397 msgid "_Text Files"
3398 msgstr "_Testu Fitxategiak"
3399
3400 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
3401 msgid "_Video Files"
3402 msgstr "_Bideo Fitxategiak"
3403
3404 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
3405 msgid "_Other Files"
3406 msgstr "Bestelak_o Fitxategiak"
3407
3408 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
3409 msgid ""
3410 "This page lists the conditions under which the\n"
3411 "action will appear in the file managers context\n"
3412 "menus. The file patterns are specified as a list\n"
3413 "of simple file patterns separated by semicolons\n"
3414 "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
3415 "context menu of a file or folder, atleast one of\n"
3416 "these patterns must match the name of the file\n"
3417 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
3418 "action should only appear for certain kinds of\n"
3419 "files."
3420 msgstr ""
3421 "Orrialde honek ekintza bat fitxategi kudeatzaile\n"
3422 "kontestu menuan agertzeko baldintzak zerrendatzen\n"
3423 " ditu. Fitxategi patroiak puntu eta gakoz bereiziriko\n"
3424 " patroi sinple zerrenda bat bezala ezartzen dira (adib.\n"
3425 " *.txt;*.doc). Ekintza bat fitxategi edo karpeta baten\n"
3426 " kontestu menuan agertzeko, behintzat patroi hauetako\n"
3427 " bat bete behar da karpeta edo fitxategi izenean. Honez\n"
3428 " gain ekintza fitxategi mota batzuetan bakarrik agertzea\n"
3429 " zehaztu dezakezu."
3430
3431 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
3432 #, c-format
3433 msgid "Unknown element <%s>"
3434 msgstr "Elementu ezezaguna <%s>"
3435
3436 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
3437 #, c-format
3438 msgid "End element handler called while in root context"
3439 msgstr "Amaiera elementu erabiltzailea deiturik root kontestuan"
3440
3441 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
3442 #, c-format
3443 msgid "Unknown closing element <%s>"
3444 msgstr "Itxiera elementu ezezaguna <%s>"
3445
3446 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
3447 #, c-format
3448 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
3449 msgstr "Huts uca.xml fitxategiaren gordetze kokapena zehazterakoan"
3450
3451 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
3452 #, c-format
3453 msgid "Command not configured"
3454 msgstr "Komandoa ez da konfiguratu"
3455
3456 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
3457 msgid "Configure c_ustom actions..."
3458 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
3459
3460 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
3461 msgid ""
3462 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3463 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
3464
3465 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
3466 #, c-format
3467 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
3468 msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiarazterakoan."
3469
3470 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
3471 msgid "Example for a custom action"
3472 msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
3473
3474 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3475 msgid "Open Terminal Here"
3476 msgstr "Ireki Terminala Hemen"
3477
3478 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
3479 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3480 msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
3481
3482 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
3483 msgid "Thunar File Manager"
3484 msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
3485
3486 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
3487 msgid "Open Folder"
3488 msgstr "Karpeta Ireki"
3489
3490 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
3491 msgid "Open Folder with Thunar"
3492 msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
3493
3494 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
3495 msgid "Open the specified folders in Thunar"
3496 msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"